La vaca cega desconfiada

MAGAZÍN D'INVESTGACIÓ PERIODÍSTICA (iniciat el 1960 com AUCA satírica.. per M.Capdevila a classe de F.E.N.)
-VINCIT OMNIA VERITAS -

VOLTAIRE: "El temps fa justícia i posa a cadascú al seu lloc.."- "No aniràs mai a dormir..sense ampliar el teu magí"

"La història l'escriu qui guanya".. així.. "El poble que no coneix la seva història... es veurà obligat a repetir-la.."

 

  • Portada
  • Principal
  • Sabies?
  • Premsa
  • Catalonia
  • Vídeo
  • Sabir
  • Destacats
  • Links
  • Contacte
  • Webmap
Resultats cercant per Llengua
20-06-2021  (1479 lectures)

Segons Europa: català i valencià són la mateixa llengua

Europa té clara la unitat de la llengua: En els informes que Espanya envia sobre compliment de la Carta europea de llengües minoritàries, diferencia sempre català i valencià El Consell d'Europa, però, li replica reiteradament que són la mateixa llengua... [+]

17-05-2022  (6229 lectures)    

El gascó-borgonyó-català Llengua universal a Europa i Navarra-Basconia del s.XIII al s.XV

Santander era "Sent Andir" (Sent Andreu) el 1349, en plena guerra dels 100 anys, quan els de Baione, a l'Aquitània anglesa aliada de Borgonya, parlaven la mateixa llengua que els Borgonyons i els normands reis d'Angleterra (Leonor d'Aquitània, Ricard Cor de Lleó), ja que n'eren súbdits.. és a dir => un gascó que sembla més català que occità.. es tracte -no ho dubteu- de la mateixa llengua "romanesque" que parlava en Mandevila i també el Duc de Borgonya rebesavi de Carles V (quina... [+]

23-10-2010  (4636 lectures)    

El català llengua universal d'Europa als s.XIV-XV-XVI

Penso que el català-occità (com va passar a l'Índia amb les seves 175 llengües i l'Anglés) es feia servir com a "lingua franca" entre diferents pobles d'Europa cada un amb una llengua derivada del romanç, i que possiblement en aquella època tampoc eren uniformes ni tampoc ho era la seva ortografia (com a cas particular els navarresos i bascs que parlaven un euskera diferent a cada... [+]

19-05-2019  (2264 lectures)    

Fagin Davis: Em sap greu.. la llengua proto-romanç no existeix..

El manuscrit Voynich és un famós text medieval escrit en un llenguatge misteriós que fins ara ha demostrat ser indesxifrable. Ara, Gerard Cheshire, acadèmic de la Universitat de Bristol, ha anunciat la seva pròpia solució al problema en un nou article de la revista Romance Studies . Cheshire identifica l'escriptura misteriosa com una llengua "proto-romanç cal·ligràfica" i creu que el manuscrit va ser creat per una religiosa dominicana com a font de referència per part de María de... [+]

26-01-2007  (5444 lectures)    

LA CELESTINA I LA LLENGUA CATALANA

Una altra obra de les glòries castellanes d’origen absolutament misteriós, on la primera edició coneguda, la del 1499, apareix sense el nom de l’autor, i on hi diu “Con los argumentos nuevamente añadidos” . Es a dir ,que va haver almenys una edició anterior hui desaparescuda. Obra on tot són “haver de” , uns pocs “tener de” (també català) i cap “tener que” i on, per a que ens anem fent a l’idea des del bon començament, a la mateixa dedicatòria podem llegir ( a... [+]

23-10-2012  (8249 lectures)    

Co-catedral de Sant Joan - Valetta - Llengua de Catalunya

Les llengües de l'orde de Sant Joan de Jerusalem eren unes divisions geogràfiques i culturals que es van establir a principis del segle XIII amb el mestre Geoffrey le Rat. Aquestes llengües coincidien amb províncies d'altres ordes religiosos o fronteres lingüísticoculturals, així com límits entre estats. Amb l'arribada dels hospitalers a l'illa de Rodes van sorgir les llengües. Originalment foren 7: Provença, Alvèrnia, França, Itàlia, Aragó (amb Navarra), Anglaterra (amb... [+]

05-09-2021  (1822 lectures)    

Romani llengua


09-10-2021  (1235 lectures)    

Declivi de la llengua irlandesa

Aquí tracem el declivi de la llengua irlandesa des d'una posiciió dominant en la dècada de 1500, fins al seu col·lapse catastròfic després de la Gran Fam de la dècada de 1840. En el període intermedi, també havia caigut en alçada social. Mentre que l'irlandès era la llengua de l'elit nativa en la dècada de 1500, a principis del segle XIX, era parlat principalment pels pobres a l'oest rural. Tot i que el nombre absolut de parlants d'irlandès, amb quatre milions de persones,... [+]

14-03-2022  (1306 lectures)    

Llengua koiné

Llengua Koiné és qualsevol llengua que s'utilitza com a model i que és comuna i general en un mateix territori. Aquesta llengua s'oposaria a qualsevol dialecte. El terme koiné prové del grec koine i designava una llengua grega que es parlava a la Mediterrània durant el regnat d'Alexandre el Gran. Aquesta llengua estava basada en el dialecte... [+]

30-12-2012  (922 lectures)    

Llengua ibero-caucàsica

El terme "ibèric" del nom de la familia de les llengües Ibero-caucàsiques- es refereix a un regne centrat a Geòrgia Oriental que va durar des del segle 4th aC fins al 5th segle dC, i no està relacionat amb la península Ibèrica. El terme ibero-caucàsic (o ibèric-caucàsic) va ser proposat pel lingüista georgià Arnold Chikobava per a la unió de les tres famílies lingüístiques específiques del... [+]

22-02-2023  (893 lectures)    

Origen del llenguatge

L'origen del llenguatge (o glotogènia) és controvertit i no hi una teoria satisfactòria que l'expliqui. Es creu que el llenguatge és una de les característiques distintives de l'ésser humà i per això el tema ha ocupat diversos pensadors al llarg de la història. Els Homo sapiens tenen una configuració anatòmica i una mida de cervell que els va permetre biològicament desenvolupar el llenguatge fa 2 milions d'anys, a diferència d'altres espècies com els Neandertal. Aquests trets... [+]

01-03-2023  (1047 lectures)    

Els primers batecs de la llengua catalana

Després d’estudiar els documents originals d’arxius molt diversos, els paleògrafs Jesús Alturo i Tània Alaix han situat l’aparició escrita de les primeres paraules protocatalanes al segle IV en textos de sant Pacià (Barcelona ?-390); han recalculat la datació de la majoria dels primers textos (Homilies d’Organyà incloses); han establert que el Llibre dels jutges és el primer text íntegre en català (entre 1066 i 1084), i han fet llistes dels 34 primers autors de textos (o... [+]

09-05-2009  (3481 lectures)    

Coronica vniuersal del principat de Cathalunya

En Jeroni Pujades, Coronica vniuersal del principat de Cathalunya (1606), no va la voler traduir al castellà com li demanaven. Va publicar el primer volum en català, i la resta en castellà, però dient ben clar en el pròleg: “Desitjaven alguns que fos aquesta obra escrita en llengua castellana, com aquella que és més estesa i entesa per les nacions estrangeres. Però no és estada possible altra cosa del que s’és fet.. per no ser ingrat a la pàtria i nació.. perquè els prelats,... [+]

12-12-2013  (3965 lectures)    

Espanya contra Catalunya - Article

No m’agraden els articles victimistes, però hi ha un moment que se t’inflen les pilotes de llegir i escoltar collonades. Espanya contra Catalunya. Tant costa d’entendre? Tan pobres d’esperit se senten els partidaris de la unitat d’Espanya que no poden defensar-la sense negar-ne o relativitzar-ne el llegat? La majoria de transcripcions d’aquest recull estan extretes del llibre de Francesc Ferrer Gironès, La persecució política de la llengua catalana.... [+]

31-10-2023  (1921 lectures)    

Advocat del diable - Devils' advocate - Advocatus diaboli

Avui dia i per analogia, en llenguatge col·loquial, és algú que defensa una postura contrària als interessos del grup a qui assessora a partir d'arguments lògics o amb proves, per tal de jutjar la fortalesa en la qualitat de l'argumentació original i identificar possibles febleses en la seva estructura lògica. Ras i curt pot designar una persona que argumenta a favor d'un punt de vista en el qual no necessàriament creu, però que ho fa simplement per presentar un argument contrari.... [+]

14-06-2014  (7506 lectures)    

Lliurament premis ADAC 2013

El divendres 13 de juny a les 8 del vespre va tenir lloc a l'auditori Josep Irla de Girona el lliurament de premis de l'ADAC entre els que hi ha el guanyat per en Zhenze Yang: Premi a la millor carta sobre llengua enviada a El Punt Avui durant l'any 2013. Podeu llegir l'adjuntat article guanyador (en tres llengües..) amb el fulletó (davant i darrera) i el pdf amb la millor carta i... [+]

12-06-2013  (7761 lectures)    

QUAN A PAMPALONA ES PARLAVA CATALÀ

Hi ha un poema en occità-gascó sobre la conquesta de Pampalona al 1390, i l'estudiós francès autor del llibre on el transcriu, explica que la llengua que es parlava a Pampalona (encara que als pobles, com Biurrun, Irurtzun o Berriozar, es parlés euskera) era diferent de l'occità i cita com a prova un document existent als arxius navarresos sobre l'acta d'unió de quatre barris (la Navarreria, San Nicholau, Sant Miguel i Sant Cernin) per a formar Pampalona.. llegiu-lo i opineu.. és la... [+]

01-05-2014  (3291 lectures)    

Lliurament premis ADAC 2013 bis

El divendres 13 de juny a les 8 del vespre va tenir lloc a l'auditori Josep Irla de Girona el lliurament de premis de l'ADAC entre els que hi ha el guanyat per en Zhenze Yang: Premi a la millor carta sobre llengua enviada a El Punt Avui durant l'any 2013. Podeu llegir l'adjuntat article guanyador (en tres llengües..) amb el fulletó (davant i darrera) i el pdf amb la millor carta i... [+]

24-09-2014  (4519 lectures)    

Hogueras de San Juan en sudamérica

La festa-nit de Sant Joan es celebra amb gran algarada i fogueres a diferents països americans... La versió oficial diu que “es una tradición Introducida en América por los españoles”... SARCASME!!!=> evidentment tots eren extremenys... A aquests paisos diuen que pot caure en: Dia-lunes, Dia-martes, Dia-miércoles, Dia-jueves, Dia-viernes, Dia-sábado.. i encara que hi ha lun-di i lune-di.. la única llengua en la que els noms dels dies es formen amb dia- al davant és el català...... [+]

05-07-2014  (7682 lectures)    

Original català perdut de la Celestina

En Jordi Bilbeny defensa que La Celestina, obra pertanyent a les lletres castellanes, fou escrita originalment per un autor valencià desconegut i en llengua catalana, i que l'obra que avui coneixem seria la traducció al castellà feta per la censura de l'època,[1] que féu desaparèixer l'original català. S'oposa així a la teoria acceptada per la historiografia actual que atribueix al batxiller Fernando de Rojas la quasi totalitat de l'autoria, i segueix la línia de les seves tesis de la... [+]

20-10-2016  (11157 lectures)    

André Rossfelder-Magallaes i l'antimeridià

André Rossfelder, va ser un premiat escriptor i geòleg marí nascut a França, va servir en la Resistència francesa i va ser cadet paracaigudista en la Segona Guerra Mundial. Va ser guardonat amb la Medalla Militar Francesa i la Creu de Guerra. Va obtenir un Mestratge i un Doctorat en Ciències (Geologia) i va explorar el nord d'Àfrica i el Mediterrani, mentres era oficial de la "Marine de Guerre" francesa a Alger . Membre de l'OAS, després del fallit atentat a Degaulle, es va haver de... [+]

25-12-2014  (6168 lectures)    

Barcelona glass, in Venetian style

La comunicació de Robert Jesse Charleston a les Journées Internationales du Verre (Damasc, 1964) va plantejar el dubte que alguns vidres venecians d'altres museus fossin catalans. El primer gran centre de producció documentat és, al 1334, el forn de vidre de Berenguer Xatart de la població rossellonesa dita oficialment: Palau de Vidre. La normativa acadèmica de la llengua francesa que adopta l'Estat francès hi ha introduït, només, guions: avui és, en francès,... [+]

08-05-2014  (9992 lectures)    

Amalfi-Malta: Els noms dels vents

EL DETALL DE QUE ELS NOMS MEDITERRANIS DELS VENTS, AL TRAÇAR ELS VECTORS ORIGEN QUE ELS HAN GENERAT, "TANT SOLS TINGUIN SENTIT CONVERGINT SOBRE MALTA" , I.."LA IGUALTAT DE LES PARAULES EMPRADES EN CATALÀ I MALTÈS" -AGERMANANT EL SU ORIGEN- ENS PERMET INFERIR QUE: "AQUESTS NOMS DE VENTS ES VAN GENERAR A L'ILLA DE MALTA "EMPRANT LA LLENGUA CATALANA -O UNA DE MOLT SEMBLANT- " Es fan servir termes catalans per als noms dels vents oceànics perquè els primers navegants oceànics eren... [+]

22-01-2014  (6056 lectures)    

OPINIÓ SOBRE ELS ARTICLES DEL PAÍS RESUM DEL XIV SIMPOSI- DESCOBERTA CATALANA D'AMÈRICA

L'opinió sobre l'article anglès es basa en el meu coneixement de la llengua de Shakespeare que va ser suficient per poder fer el 2009 la traducció a l'anglès del llibre "Descoberta i conquesta catalana d'Amèrica" de l'Enric Guillot, encara que En Toni Strubell (que s'havia compromès a corregir sobre la meva traducció tots els girs que no fossin anglesos) va al·legar que era tant dolenta que no es podia corregir!!. Cal remarcar que en 9 anys del projecte Sirocco vaig escriure en anglès... [+]

17-05-2012  (8211 lectures)    

SARDANA: UN BALL MEDITERRANI

Els fenicis, per exemple, ens van portar el vidre.. però cal no menystenir la importància de la cultura dels ibers, que s'estenien des del país basc fins a Geòrgia i que van donar origen -amb el transcurs dels segles- a un llenguatge, el "proto-romanç", parlat a tota l'Europa romana des de l'Aquitània-Occitània i el futur "llevant català" fins a la llunyana Romania -en paral·lel al llatí oficial escrit amb el que s'hi va arribar a... [+]

23-10-2010  (16155 lectures)    

El català i les romàniques no venen del llatí -Romanx - 'ATIO'

Contràriament al que se'ns ha ensenyat, dins l'imperi romà la gent no parlava llatí, sinó una llengua germana d'aquest o "proto-romanç" (per a Ives Cortez => italià-antic). El llatí, i aquest "proto-romanç" serien dues llengües germanes dintre del mateix tronc de les llengües indoeuropees. Donar-li el mateix origen a la llengua de Romania és un error, té articles/sufix con el... [+]

30-05-2012  (6555 lectures)    

Regimen sanitatis salernitanum

Ens agradi o no.. al "Regimen Sanitatis Salernitanum" hi tenim dibuixat un "típic cagané català" en plena Edat Mitjana .. (que hi feiem els catalans a Salern?.. si més no.. l'Arnau..) Composat i comentat per l'Arnau de Vilanova a Montecassino - Salerno.. ens l'il·lustra amb la figura d'un cagané.. Be!..que hi ha més important per a la salut?.. Els Regimen Sanitatis són generalment escrits en llatí, però, des de mitjans dels '300, es tradueixen a la llengua vernacla, o fins i... [+]

29-08-2014  (5584 lectures)    

Mappamundi de Sebastian Munster

Aquest mapa "tipus octant" està datat oficialment al 1514, però això segons en J.L. Espejo és erroni ja que Florida està dibuixada com una illa amb el nom de TERRA FLORIDA, sabem que als mapes de Joan Cosa del 1500 i al de Cantino del 1502 apareix com una península per tant ha de ser anterior al 1500. De fet en Ferran Colom l'esmenta abans de 1492: "y al tornar descubrieron la isla de flores.." El mapa mostra tota la informació que Aimeric Despuig li va donar dels seus viatges i entre... [+]

23-10-2011  (8996 lectures)    

Paraules malteses-catalanes

Recull d'unes quantes paraules malteses d'arrel occitano-catalana, triant totes el que s'assenblen a una llengua romanç, però molt probablement d'arrel catalana, per raó dels anys que hi varem... [+]

20-04-2019  (2777 lectures)    

Abbé Grégoire

Podem uniformar la llengua d'una gran nació... Aquesta empresa, que no ha estat plenament executada a cap poble, és digna del poble francès, que centralitza totes les branques de l'organització social i que ha de tenir el zel de dedicar, al més aviat possible, en una República una i indivisible, l'ús únic i invariable de la llengua de la... [+]

12-01-2019  (3506 lectures)    

Tractat de Corbeil

El Tractat de Corbeil (1258) va ser un acord signat a Corbeil (actualment Corbeil-Essonnes en el departament francès de l'Essonne, prop de París) entre Lluís IX de França i el Rei de Catalunya Jaume I el Conqueridor . Per aquest tractat, el rei de França renuncia a les seves pretensions a Catalunya i el rei de Catalunya renuncia per la seva banda a algunes dels seus drets al Llenguadoc (excepte a Montpeller entre... [+]

25-02-2019  (1886 lectures)    

Nombre dual

En morfologia lingüística el nombre dual (o simplement dual), és una de les possibles formes del nombre gramatical, que expressa la quantitat "2". És un tret gramatical propi de les llengües flexives; contrasta gairebé sempre amb el singular i el plural, i de vegades amb altres variants com el trial. Semànticament fa referència o bé a dos elements en general (p.e.:designa a dos individus), o bé a un parell d'elements, dues entitats que constitueixen una parella natural (els ulls, les... [+]

06-03-2019  (5821 lectures)    

Acadèmia dels Desconfiats - Nenias reales

L'Acadèmia dels Desconfiats, o Acadèmia Desconfiada, fou una acadèmia de lletres que promovia l'estudi de la història, la llengua i la poesia catalanes. La fundaren l'any 1700 a Barcelona diversos erudits, el principal dels quals fou Pau Ignasi de Dalmases. Els altres membres foren Josep Antoni de Rubí i de Boixadors, Joan Antoni de Boixadors Pacs i de Pinós, Antoni de Peguera i d'Aimeric, Llorenç de Barutell i d'Erill, Francesc de Junyent i de Vergós, Josep d'Amat i de Planella,... [+]

13-03-2021  (2475 lectures)    

Alfabet etrusc

L’ alfabet etrusc era l’ alfabet utilitzat pels etruscs , una antiga civilització del centre i nord d’ Itàlia , per escriure la seva llengua , des de l’any 700 aC fins a mitjans el 100 dC . L'alfabet etrusc deriva de l' alfabet eubeu utilitzat a les colònies gregues del sud d'Itàlia que pertanyia al tipus "occidental" ("vermell"), l'anomenat alfabet grec occidental . Diverses seqüències de cursiva antigues , inclòs l' alfabet llatí , en van derivar (o... [+]

19-05-2019  (3884 lectures)    

Loise De Rosa - Voynich

Loise De Rosa (Pozzuoli, 14 o 16 octubre de 1385 –Nàpols, després de 1475), fou un cronista de tarannà popular i semiculte del quatrocento napolità. Es va dedicar a escriure al final de la seva vida (entre 82 i 90 anys), després d'haver passat tota una vida com a cap del servei (« majordom » [1] ) a la cort del Regne de Nàpols, primer al servei. dels sobirans Ladislau d'Anjou Durazzo i Joana II , i després d'Alfons el Magnànim, de Ferran d'Aragó i d'Ippolita Maria Sforza. [2] És... [+]

19-05-2017  (4862 lectures)    

Aljamia - aljamiat

La aljamia o alyamía (de l'àrab الأعجَميَّة o العجَميَّة romanitzat al-'aǧamiyah o al-a'aǧamiyah, «estrangera») és l'escriptura amb caràcters àrabs d'una llengua no àrab; en espanyol aquest nom s'aplica gairebé sempre als documents romanços escrits amb alfabet àrab. En aquest sentit el nom aljamia es pot aplicar als petits texts romanços inclosos dins de texts àrabs, com les jarchas, però sobretot a l'anomenada literatura aljamiat-morisca, escrita per... [+]

23-10-2010  (9389 lectures)    

Yves-Cortez - 60 pages

Contràriament al que se'ns ha ensenyat, dins l'imperi romà la gent no parlava llatí, sinó una llengua germana d'aquest o "proto-romanç" (pel Cortez =>italià antic). El llatí, i aquest "proto-romanç" serien dues germanes del mateix tronc de les llengües indoeuropees. La gramàtica és diferent.. No és casual que el llatí tingui declinacions i que cap de les seves llengües filles en tingui; que mentre que en el llatí hi ha tres gèneres: masculí, femení, neutre, en totes les... [+]

23-10-2018  (9295 lectures)    

Catalunya i Occitània són la mateixa nació

text del s. XVII on es diu clarament que als aquitans de Llemotges els deien catalans. Som la mateixa nació i tenim la mateixa llengua. Les proves hi són. El text és en català: Als aquitans de Lemòtges los disián de catalans. Sèm la meteissa nacion e avèm la meteissa lenga. Las pròvas i son. Aquel tèxt, escrich en catalan dins lo sègle XVII, o exprimís... [+]

06-03-2019  (5355 lectures)    

Vocabolari molt profitós per apendre lo catalan-alamany y lo alamany-catalan

Vocabolari molt profitós per apendre lo catalan-alamany y lo alamany-catalan Portada Tipus diccionari Fitxa Autor Joan Rosembach Llengua Català i alemany Publicació 1502 Característiques Gènere Diccionari... [+]

20-01-2020  (1623 lectures)    

Lecturabilitat - Facilitat de lectura

Facilitat lectora, Facilitat de lectura o Lecturabilitat és la facilitat amb la qual un lector pot entendre un text escrit. En llenguatge natural, la lecturabilitat del text depèn del seu contingut (la complexitat del seu vocabulari i sintaxi), de la seva presentació tipogràfica, així com d'aspectes com: mida del tipus de lletra, alçada de la línia i longitud de la línia). La facilitat de lectura s’aplicava a continguts impresos en paper. En l’actualitat hi ha altres tipus de... [+]

29-08-2014  (5187 lectures)    

Mappamundi de Leonardo da Vinci

Aquest mapa "tipus octant" està datat oficialment al 1514, però això segons en J.L. Espejo és erroni ja que Florida està dibuixada com una illa amb el nom de TERRA FLORIDA, sabem que als mapes de Joan Cosa del 1500 i al de Cantino del 1502 apareix com una península per tant ha de ser anterior al 1500. De fet en Ferran Colom l'esmenta abans de 1492: "y al tornar descubrieron la isla de flores.." El mapa mostra tota la informació que Aimeric Despuig li va donar dels seus viatges i entre... [+]

23-03-2020  (6414 lectures)    

Un llibre de 1678 explica on era l'antiga Catalaunia, origen de Catalunya?

On era situada l'antiga Catalaunia? Si ENS atenim a què explica el llibre de l'any 1678, d'Esteve de Corbera, titulat Catalunya illustrata. Conté la seva descripció en comú, i en particular amb les poblacions, dominis, i successos, des del principi de l'món ..., la Localització de l'antiga Catalaunia o Catalauno estaria Molt aprop de la ciutat de Tolosa de Llenguadoc, és a dir, en Territoris de l'actual Occitània, que antigament ja s'anomenaven Catalunya, com sabem per Altres textos... [+]

09-06-2014  (11266 lectures)    

Biblia Valenciana

La Bíblia Valenciana és la primera Bíblia impresa en català"[1](la mateixa llengua que el valencià, que s'anomena oficialment català a Catalunya, les Illes Balears, la Franja de Ponent, la Catalunya Nord, Andorra i l'Alguer), entre 1477 i 1478, i és la tercera del món en una llengua moderna, per davant de la llengua francesa, de l'anglesa i de la castellana entre d'altres (les primeres, després de traduïda la Bíblia al llatí (1456), van ésser l'alemany (1466) i l'italià... [+]

27-10-2015  (21203 lectures)    

Meteorits caiguts: el ferro dels antics egipcis

Per als antics egipcis, el ferro era conegut com el "metall del cel", diu el University College London. "En el llenguatge jeroglífic dels antics egipcis es va pronunciar ba-en-pet, que significa pedra o metall del cel". Durant milers d’anys abans que aprenguessin a fer olor de mineral de ferro, els egipcis en fabricaven perles i quincalla, collint el metall dels meteorits caiguts. La raresa del metall li va donar un lloc especial a la societat egípcia, diu Nature: "El ferro estava molt... [+]

23-10-2010  (9229 lectures)    

Acabaments en ATIO

Contràriament al que se'ns ha ensenyat, dins l'imperi romà la gent no parlava llatí, sinó una llengua germana d'aquest o "proto-romanç" (per a Ives Cortez => italià-antic). El llatí, i aquest "proto-romanç" serien dues llengües germanes dintre del mateix tronc de les llengües indoeuropees.... [+]

27-01-2021  (1739 lectures)    

Barbecue

La paraula anglesa "barbacue" i els seus cognats en altres llengües provenen de l'expressió catalana de la "barba" i "cua", ja que per rostir un animal s'empalava de la "barba" a la "cua". Els etimòlegs creuen que això deriva de barabicue que es troba en la llengua dels arawaks del Carib i el poble timucua de Florida; [1] ha entrat en algunes llengües europees en forma de l'esmentada... [+]

22-09-2020  (1850 lectures)    

Millennials (gen-Y) - Centennials (gen-X)

Els millennials (en anglès: millennials),o Generació Y, és un grup d'edat per al que el consens és el 1984 com a any d'inici i 1996 com any de final. Succeeixen a la Generació X i precedeixen a la Generació Z. Als països participants en la Segona Guerra Mundial agrupa els nascuts als anys 80 i 90, que coincideixen en ser els els fills dels que van néixer durant el baby boom dels anys 50. No és així a la major part dels territoris de llengua catalana, on el baby boom es produeix als... [+]

17-04-2021  (2234 lectures)    

Revolta dels vinhairons - vinyataires

La Revolta dels viticultors Llenguadoc va ser un moviment de masses el 1907 al Llenguadoc i als Pirineus Orientals de França que va ser reprimit pel govern de Georges Clemenceau. Va ser causat per una greu crisi en l'elaboració del vi a principis del segle XX. El moviment també va ser anomenat la "revolta dels paupers" del Midi. Va estar marcat per la fraternització del regiment d'infanteria de la línia 17 amb els manifestants a... [+]

16-09-2017  (22873 lectures)    

Anecdotari de Tirant lo Blanc

En el Tirant lo Blanc hi ha algunes anècdotes no gaire habituals , difícils d’entendre des de l’actualitat. Aqueixes particularitats, recollides en el present anecdotari , permeten ser explicades i divulgades sense haver de llegir tota l’obra per a gaudir-ne. La lectura comparada de les mateixes en algunes traduccions confirma la llengua de l’obra... [+]

23-10-2012  (1103 lectures)    

Peitoví - Poetevin - Peitavin

El Peitoví (poetevin, o el peitavin de LionHeart ) és una llengua germana del Peitoví-Saintongeais, una de les llengües regionals de França, parlada a la província històrica de Poitou, ara dividida administrativament entre el País del Loira ( països del Loira ) i la Nouvelle-Aquitaine (Nova Aquitània ). No es parla tant com abans, ja que els van forçar a parlar la forma estàndard del francès. L'establishment francès anti-occità-català va classificar el Peitoví com una de les... [+]

07-06-2020  (37444 lectures)    

Llibre de Menescalia - Manuel Dieç

El Llibre de de Menescalia, traduit al castellà com Libro de Albeytería, [1] es convertí en el S. XV i durant el S. XVI en l’obra de referència en la medicina dels equins, cal tenir en compte que la Corona d'Aragó, en aquella època, s'havia estès cap al nord-est de la Mediterrània. Va tenir un enorme èxit també a Castella, es va traduir al castellà el 1499 i es va reeditar en aquesta llengua diverses vegades. L'obra consta de dos llibres. El primer (Llibre de menescalia), versa... [+]

22-11-2021  (1998 lectures)    

Traduccions de la Bíblia al català

La primera traducció completa de la Bíblia catalana va ser produïda per l'Església Catòlica,entre 1287 i 1290. Va ser confiada a Jaume de Montjuïc per Alfons II d'Aragó. Les restes d'aquesta versió es poden trobar a París(Bibliothèque Nationale). A principis del segle XV, la Bíblia va ser traduïda de nou al català per Bonifaci Ferrer. La traducció de Ferrer, coneguda com la Bíblia valenciana,es va imprimir el 1478 abans que s'imprimís cap Bíblia en anglès o castellà. [1]... [+]

23-10-2014  (7820 lectures)    

Influència lingüistica de l'occità-català al mediterrani -Malta

L'espai lingüístic occità-català constitueix un espai continuu de parles romanesques que en el moment de sa formació a l'Edat Mitjana tenia una gran homogeneïtat. Al sen de les llengües romanesques els parlants d'aquella àrea tenien una alta possibilitat d'intercomprensió i havien establert enllaços creixents entre ells. Tot i que el Món occità, a partir del segle XIII, començara a tombar sota la dominació de dinasties franceses, durant molts segles la influència lingüística... [+]

14-08-2022  (1525 lectures)    

Bronze - Aliatge coure estany metall - Cromat

El Bronze és un aliatge de coure i estany en el qual el primer constitueix la seva base i el segon apareix en una proporció del 3 al 20%. Pot incloure altres metalls. Els aliatges constituïts per coure i zinc es denominen pròpiament llautó; no obstant això, atès que en l'actualitat el coure se sol barrejar amb l'estany i zinc alhora, en el llenguatge no especialitzat la diferència entre bronze i llautó és bastant imprecisa. Ni els bronzes moderns ni els antics contenen només aquests... [+]

16-01-2023  (24004 lectures)    

Afàsia - Aphasia

L'afàsia és una incapacitat per comprendre o formular el llenguatge a causa del dany a regions cerebrals específiques. [2] Les principals causes són l'ictus i el traumatisme cranioencefàlic; la prevalença és difícil de determinar, però s'estima que l'afàsia deguda a l'ictus és del 0,1-0,4% al Nord Global. [3] L'afàsia també pot ser el resultat de tumors cerebrals, infeccions cerebrals o malalties... [+]

04-08-2023  (1193 lectures)    

Quan Abraham i Plató es van conèixer a Barcelona - Savasorda

La Barcelona medieval va ser un punt de trobada únic de la cultura oriental i occidental. Durant un temps, va ser un lloc on es podien barrejar jueus, musulmans i cristians. Va ser a Barcelona que Abraham Bar Hiyya, un matemàtic, filòsof i astrònom jueu nascut al segle 11, va conèixer Plató de Tívoli, un dels grans traductors cristians del seu temps. Junts van concebre un ambiciós pla per portar la saviesa del món islàmic i antic a una Europa desperta. Abraham Bar Ḥiyya... [+]

15-09-2023  (638 lectures)    

Estilometria

L'estilometria és l'aplicació de l'estudi de l'estil lingüístic, generalment al llenguatge escrit. [1] També s'ha aplicat amb èxit a la música,[2] pintures,[3] i escacs. [4] Recentment, l'enginyeria de característiques s'utilitza per capturar automàticament el que és específic de l'estil d'un autor, basat en models d'espai vectorial. [5] [6] L'estilometria s'utilitza sovint per atribuir l'autoria a documents anònims o en disputa. [7] Té aplicacions legals, acadèmiques i... [+]

10-11-2023  (671 lectures)    

Francesc Salvà i Campillo

Francisco Salvá y Campillo va néixer a Barcelona, Espanya, el 12 de juliol de 1751 [1]–[4], encara que alguns autors es refereixen a la seva data de naixement com l'11 de juliol [5], [6]. El seu pare era doctor en medicina, que treballava com a metge de personal a l'Hospital General de Barcelona, Espanya, i la seva mare era filla d'un farmacèutic acomodat. Salvá va estudiar durant tres anys a la Universitat de València, Espanya, doctorant-se en medicina per la Universitat d'Osca,... [+]

10-08-2010  (6523 lectures)    

Galaicoportugués

El galaicoportugués o gallec, també conegut com a gallec antic o portuguès medieval, era la llengua romanç parlada durant l'Edat Mitjana en tota la franja nord-occidental de la península ibèrica, des del mar Cantàbric fins al riu Duero. De l'evolució d'aquesta llengua procedeixen els actuals idiomes gallec i portuguès, tot i que el reintegracionisme postula actualment que ambdues llengües posseeixen el mateix diasistema lingüístic, malgrat les seves diferències diatòpiques. A... [+]

07-08-2025  (100052 lectures)    

1 BILLION FLIES CAN'T BE WRONG - Fuente - La Mancha - La Haia

La traducció de topònims estrangers al català ha estat, en molts casos, influïda de manera desproporcionada pel model francès. Aquest fenomen, conegut com a francofília toponímica, ha generat formes artificials que desfiguren el sentit original dels noms i ignoren la tradició pròpia de la llengua catalana. Crec que caldria deixar els topònims en la llengua original però amb LA HAIA (DEN HAAG) i CANAL DE LA MANCHA ja està fet i haurem de seguir la veu del... [+]

02-04-2020  (2226 lectures)    

JGAAP - Estilometria

Welcome to the home page of Signature, a program designed to facilitate "stylometric" analysis and comparison of texts, with a particular emphasis on author identification. The collage below on the right illustrates the sorts of task for which Signature can be used: comparing the styles of Jane Austen and other novelists; examining the "authorial signature" of the plays written by (or controversially attributed to) Shakespeare; establishing the provenance of ancient manuscripts such as the... [+]

22-01-2011  (7681 lectures)    

Refranys de trobadours - malgignos - Guillem Bergada

« Pensa sempre el maliciós, que tots són dels seus colors»... (Guillem de Berguedà)) « No aniràs mai a dormir sense ampliar el teu magí».. (M. Capdevila) « No hi ha mal que algun bé no ens porti».. (M. Capdevila) "Allò bo.. si breu.. doblement bo!.. "Com més curt millor!.. "Bo i senzill.. doblement bo!.. "Allò bo.. si senzill.. doblement bo!.. "Allò que és bo.. si és senzill.. és doblement... [+]

23-10-2010  (7846 lectures)    

Ioseph Pellicer de Ossau

1672. Don Ioseph Pellicer de Ossau y Tovar Demuestra que la Lengua Castellana No Deriva del Latín. En 1672, un figura del Siglo de Oro del que hasta hace poco nada se sabía en España, Don Ioseph Pellicer de Ossau y Tovar, demostró con contundencia que la Lengua Castellana no deriva del Latín, en su trabajo “POBLACIÓN Y LENGUA PRIMITIVA DE... [+]

10-02-2019  (2018 lectures)    

El cas Curial i Güelfa

és més que demostrat que el Curial és autèntic. Abel Soler acaba de publicar la tesi on ho demostra. L'autor és Enyego d'Àvalos de pare toledà i criat a València escriptor plenament catalanitzat a la cort del Magnànim i també dels Visconti. El treball de Riera és extraordinari però patinà amb el Curial. Una part de lacadèmia patina ara quan no vol reconèixer la tesi de... [+]

24-07-2018  (3288 lectures)    

Romanços de cec - Auca


24-07-2018  (4841 lectures)    

Romanços de canya i cordill - Auca

La literatura anomenda de canya i cordill (literatura de cordel, en castellà) és un antecedent llunyà de les editorials cartoneres. Quadernets de pocs fulls que es penjaven, igual com si es tractés de roba estesa. Literatura popular destinada a una públic lector molt ampli, que gràcies al suport de les il·lustracions, resultava visualment d'utilitat per a aprendre coses, memoritzar-les o senzillament jugar-hi i distreure’s. De temàtica històrica, lírica, religiosa, de successos... [+]

20-04-2019  (1826 lectures)    

Quan als EUA es parlava català

Els minorquians (veu anglesa que es referia al col·lectiu catalanoparlant de la Florida britànica) escriurien una de les pàgines més tràgiques i èpiques a la vegada de la història dels Estats Units. Van ser els primers i únics esclaus blancs i europeus —si més no, tractats com a tals— de les tretze colònies britàniques del nou continent. Van caminar la primera Marxa pels Drets Civils de la història americana. I a Saint-Augustine van forjar la primera i única ciutat... [+]

22-01-2011  (5923 lectures)    

Quatre-cents aforismes cathalans del doctor Ioan Carlos Amat - Aphorismes

s.XVIII - Quatre cents aforismes catalans del doctor Joan Carles Amat - dirigits al lector o Quatre cents aphorismes cathalans del doctor Ioan Carlos Amat - Barcelona: En la Estampa de Ioan Pau, y Ioan Marti Llibraters, Any... [+]

08-10-2011  (7915 lectures)    

Metàtesi - canvi de sil·labes

Una metàtesi (del grec μετάθεσις, transliterat estrictament com metàthesis, "transposició"), és un fenomen fonètic que consisteix en un canvi d'ordre de dos o més sons en l'interior d'una paraula.[1] Concretament, és un metaplasme que consisteix en el canvi de lloc dels sons dins de la paraula, atrets o repel·lits uns pels altres. Poden ser dos els sons que intercanvien el seu lloc, i llavors se sol parlar de metàtesi recíproca (carabela <>... [+]

04-06-2014  (5995 lectures)    

Paraules angleses d'origen català - Cousin german

La British Encyclopaedia no ho dubta: Encara que el paper és un invent xinès. El primer molí de paper d'Europa es va construir a Xàtiva el 1150. Al-Edrisi en la narració de la seva visita a Xàtiva (dins l'obra "Viatge per l'Islam"), descriu entre altres coses la gran qualitat d'aquest paper que s'exportava tant a Occident com a Orient... [+]

11-01-2020  (1540 lectures)    

The catalan way


23-10-2010  (2251 lectures)    

DSP - digital signal processor - processador digital del senyal - compound noun

Primer cal definir la base de la discussió amb el DIEC: els adjectius en llengües germàniques "entre elles l'anglès" van davant del nom arribant al cas paral·lel a nivell possessiu, del genitiu saxó: Manel's dog. Però amb el cas dels adjectius o substantius adjetivats, moltes vegades es tradueix malament, p.e. "Science fiction" s'ha de traduir per "ficció de ciència" el problema és que no s'ha fet així i ara ja no té... [+]

20-01-2020  (1613 lectures)    

Llegibilitat


20-01-2020  (1568 lectures)    

Contra-espai - Contra-punxó


07-05-2020  (1738 lectures)    

eccoli qua - queli-cua


02-04-2020  (2717 lectures)    

The Signature Stylometric System - Estilometria

Welcome to the home page of Signature, a program designed to facilitate "stylometric" analysis and comparison of texts, with a particular emphasis on author identification. The collage below on the right illustrates the sorts of task for which Signature can be used: comparing the styles of Jane Austen and other novelists; examining the "authorial signature" of the plays written by (or controversially attributed to) Shakespeare; establishing the provenance of ancient manuscripts such as the... [+]

17-02-2021  (1389 lectures)    

LA PARAULA CAMP NOMÉS POT SER CATALANA


11-11-2020  (1918 lectures)    

Chavacano - Chabacano


23-10-2010  (4000 lectures)    

Compound words - signal processor - image processing

A noun is a word used as the name of a person, place or thing and the different kinds are Proper Noun, Common Noun, Collective Noun and an Abstract Noun. Two nouns or one noun and any other parts of speech combine together to form "Compound Nouns". They are usualy also called "Nominal... [+]

21-07-2020  (2317 lectures)    

Dislàlia


08-09-2021  (1053 lectures)    

OLI-OLIVA VS. ACEITE-ACEITUNA


30-01-2022  (1260 lectures)    

Quid pro quo


10-03-2022  (1163 lectures)    

Metathesis - Transposed or Inverted Syllables


10-09-2022  (1844 lectures)    

Significat de les lletres ER al tron d'UK

ER, o EIIR, era l'anagrama reial de la reina. L'ER significa Isabel Regina, "Regina" que significa reina en llatí. El II és per marcar que va ser Isabel II. Tanmateix, a Escòcia no s'utilitza el II, ja que Escòcia no reconeixia Isabel I, sinó que estava governada per Maria Reina dels Escocesos. L'EIIR de la reina apareix als cascs policials i a les bústies... [+]

26-04-2023  (912 lectures)    

ca-Valacs

Un article (del llatí articulus 'conjunt'), en gramàtica tradicional també paraula de gènere o company, és una paraula que s'utilitza regularment en relació amb un substantiu (inclosos els substantius) i el caracteritza principalment pel que fa a la seva... [+]

11-09-2022  (1814 lectures)    

Casos d'apostrofació en català


26-04-2023  (1159 lectures)    

Artikel i la seva història

An article (from Latin articulus 'joint'), in traditional grammar also gender word or companion, is a word that is regularly used in connection with a noun (including nouns) and characterizes it primarily with regard to its... [+]

26-04-2023  (1061 lectures)    

ca-llengues balcàniques

Un article (del llatí articulus 'conjunt'), en gramàtica tradicional també paraula de gènere o company, és una paraula que s'utilitza regularment en relació amb un substantiu (inclosos els substantius) i el caracteritza principalment pel que fa a la seva... [+]

29-07-2023  (828 lectures)    

Reasons to continue learning Latin

In Germany, Latin is still taught as a foreign language in secondary schools and universities. There are five reasons why you should continue to teach and learn... [+]

31-07-2023  (773 lectures)    

Lexema

El lexema o arrel és el morfema o part d' una paraula que porta el significat referencial, és a dir, aporta a la paraula una idea o concepte interpretable fàcilment pels parlants, això el distingeix d'altres morfemes gramaticals abstractes o gramemes el significat dels quals és més difícil de precisar per als parlants.... [+]

23-10-2023  (2100 lectures)    

ChatGPT - DSP - digital signal processor - processador digital del senyal - compound noun

Primer cal definir la base de la discussió amb el DIEC: els adjectius en llengües germàniques "entre elles l'anglès" van davant del nom arribant al cas paral·lel a nivell possessiu, del genitiu saxó: Manel's dog. Però amb el cas dels adjectius o substantius adjetivats, moltes vegades es tradueix malament, p.e. "Science fiction" s'ha de traduir per "ficció de ciència" el problema és que no s'ha fet així i tenim un terme... [+]

22-01-2011  (7648 lectures)    

Refranys de trobadours car vos etz malgignos-girs

« Pensa sempre el maliciós, que tots són dels seus colors»... (Guillem de Berguedà)) « No aniràs mai a dormir sense ampliar el teu magí».. (M. Capdevila) « No hi ha mal que algun bé no ens porti».. (M. Capdevila) "Allò bo.. si breu.. doblement bo!.. "Com més curt millor!.. "Bo i senzill.. doblement bo!.. "Allò bo.. si senzill.. doblement bo!.. "Allò que és bo.. si és senzill.. és doblement... [+]

10-10-2013  (993 lectures)    

EL CANT DELS OCELLS vs. A Yiddishe Mamme

Els primers 9 compassos de la cançó catalana "El cant dels ocells" són idèntics als de la cançó tradicional jueva "A Yiddishe Mamme" "la mare jueva", cal tenir en compte que juntament amb el Cant dels segadors, ja son dues les cançons populars catalanes d'importància, que tenen una arrel comuna amb cançons tradicionals jueves.
//www.youtube.com/watch?v=DPLDLFRRaco... [+]

20-09-2004  (11276 lectures)    

Antic regne de Catalunya o Principat de Catalunya

El comte de Barcelona, només era comte del "comtat de Barcelona", però no era comte ni del "comtat d'Urgell, ni del "comtat d'Empúries", ni del "comtat de Foix", ni del "comtat de Pallars", parts del Principat de Catalunya, al que Jaume I anomena "Regne de Cathalunya", dons en ser coronat rei Anfós, Príncep o "unum inter pares" del Principat, aquest esdevingué Regne, ja que un Principat que té Rei en lloc de Príncep, és un Regne De Facto. "Catalunya era un regne" fins 1714, i n'hi ha... [+]

23-01-2021  (1386 lectures)    

Procida

Hi ha una illa minúscula al Mediterrani que amb el seu topònim va batejar un dels poetes més singulars de la literatura catalana medieval. Ubicada al golf de Nàpols i sempre a l'ombra d'illes més conegudes com Ischia o Capri, quan Procida va ser escollida recentment Capital Italiana de la Cultura 2022 va destacar-se que aquesta illa volcànica cinc vegades més petita que Formentera tenia des de sempre una estreta relació amb el món de la cultura, havent esdevingut l'escenari d'obres... [+]

04-09-2014  (9485 lectures)    

LA RUTA DEL PRIMER VIATGE, LA PRIMERA GRAN MENTIDA

La ruta vikinga es va perdre de saga en saga.. En canvi Colom, i aquí rau el seu gran mèrit, va trobar i va "deixar per a la posteritat" el camí d'anada i el camí de tornada a les Índies. Colom duia dos comptes de llegües navegades, segons ell, per a tranquil·litzar a la tripulació, però els seus comptes curt i llarg coincideixen molt bé amb els comptes de llegües de la ruta "directa" i de la ruta "corba" (única factible, vegeu gravats, -sic- ruta seguida pels "pilots d'Arenys" del... [+]

02-04-2020  (3615 lectures)    

Catalania sí, però Catalaunia no? El Liber Maiorichinus i les incoherències acadèmiques antiga Catalaunia, origen de Catalunya?

A l'epopeia del Liber Maiorichinus, de l'any 1113 dC, trobem el que l'acadèmia universitària, a dia d'avui, considera les primeres referències conegudes als catalans, que al llibre són referits com a 'catalanenses' o 'catalanicus', i al concepte de 'Catalunya', que al llibre apareix com 'Catalania', que és tractada com la seva pàtria, la terra dels... [+]

04-09-2014  (9181 lectures)    

Fer xerinola - Lluminàries - Alimares

Aquesta locució es va començar a usar a partir del triomf en les batalles de Cerignola[2] i Garellano, després de la frase del Gran Capità en esclatar, a plena llum del dia, dos carros amb tonells de pólvora: "Bon anunci amics, que aquestes són les lluminàries de la victòria"-on ens diu que les lluminàries eren coets, no teies enceses.[6][7][8] Aquestes batalles van ser guanyades pels terços del Gran Capità en la segona guerra de Nàpols, on segons diversos autors hi havia molts... [+]

01-05-2010  (4357 lectures)    

Història de la pólvora a Catalunya

En l'actualitat també es menciona en un article publicat a l'Encilopedia Espasa (1934) amb algunes conferències (papers) presentades en dos simposis de l'IAA (1970 i 1971), i publicades per la NASA. Els dos últims fan referència al "Memorial de Artilleria" de 1929, però hi ha altres documents relatius a la conquesta de València, que proporcionen la mateixa evidència de la utilització de la pólvora per les tropes de Jaume I, encara que no en forma d'armes de foc utilitzades pels... [+]

12-09-2013  (4615 lectures)    

Navegant per la carta de Gabriel de Vallseca

No és estrany, en una editorial petita, que el vincle establert entre l'editor i els llibres que publica sigui profund. N'és un exemple Joan de Moya, cap de l'editorial barcelonina Lumenartis, que acaba de publicar La carta de Gabriel de Vallseca de 1439, l'única carta nàutica hispànica que es conserva al nostre país. 'A editar-la, m'hi va moure el fet de descobrir-la i, sobretot, de comprovar-ne la importància i la bellesa en una visita al Museu Marítim de Barcelona, on s'exposa.... [+]

Enllaços

  • catalonia-history
  • novahisto
  • blocnovahistoria
  • katalanika
  • sabies
  • pólvora catalana
  • catalanica
  • alcaçoves
  • mcapdevila blogspot
  • mirada2
  • sabies.es
  • sabies.eu
  • Institut Nova Història
  • Tiet Manel's page

Articles

  • Catalunya era un regne
  • Instrumentos y tablas de Colón"
  • Instruments i taules d'en Colom"
  • Alcàçoves y Cataluña
  • Alcàçoves i la primera gran mentida
  • Colón y la ruta del primer viaje
  • The english word "paper" comes from catalan "paper"
  • La paraula anglesa "paper" ve del català paper..
  • La palabra inglesa "paper" viene del catalàn paper..
  • Un any 2000 històric (publicat l'octubre de 1999)
  • Un año 2000 histórico (publicado en octubre de 1999)
  • Del origen de ciertas palabras en informàtica
  • Volver a contar la historia
  • Consolat de Mar
  • Colom i les espingardes
  • La pólvora chino-catalana

Sabies que...?

  •   Escola equestre catalana de Nàpols
  •   Vicent Ferrer va ressuscitar els morts
  •   Els segadors
  •   Tabatiere rifle muzzle
  •   Repertorio de los tiempos vs. Lunari de Granollachs
  •   Ullera llarga vista
  •   La longitud i els eclipsis de lluna -4rt viatge de Colom
  •   Mansio romana
  •   Wing on wing - Goosewinging
  •   Homo Universalis, vidre català i les descobertes d'ultramar
DARRERS ARTICLES COMENTATS
1. Emigración catalana en Cuba
2. NOVA CRONOLOGIA - FOMENKO
3. Moltes cordes per a un sol violí
4. Història del llibre
5. Faiança
6. Mal d'ull
7. EL PROGRESO CATALAN EN AMERICA
8. Corona d'Aragó o Corona de Catalunya - Arxiu reial de Barcelona
9. Els 20 millors invents de tots els temps
10. La fal·làcia de la sortida de Palos o d'altres llocs de l'estret
EL MÉS COMENTAT
1. Flat Earth Society
2. Cat_Colom: quatre viatges
3. Mal d'ull
4. Els 20 millors invents de tots els temps
5. Corona d'Aragó o Corona de Catalunya - Arxiu reial de Barcelona
6. Efecte Coanda
7. FRANCESC ALBÓ DE RODAS - PRIMER EN EMPRAR UNA 'CATENA A POPA'
8. La fal·làcia de la sortida de Palos o d'altres llocs de l'estret
9. Corsaris barbarescs
10. Faiança
EL MÉS LLEGIT
1. Història de les armes de foc
2. Rathaus -Ulm -Catalonia
3. Mapes de Dieppe
4. La Raor de Llull: Una Troballa Lingüística i Històrica
5. Pany de Miquelet
6. Comte Charles d'Espagnac - Destrucció de Ripoll
7. Història del llibre
8. Intel·ligència humana - HI
9. Articles nous ca.wiki
10. 1 BILLION FLIES CAN'T BE WRONG - Fuente - La Mancha - La Haia
© 2025 Manel Capdevila  |  INTERGRID Web hosting - Blog fet amb KMS Sites