MAGAZÍN D'INVESTGACIÓ PERIODÍSTICA (iniciat el 1960 com AUCA satírica.. per M.Capdevila a classe de F.E.N.)
-VINCIT OMNIA VERITAS -
VOLTAIRE: "El temps fa justícia i posa a cadascú al seu lloc.."- "No aniràs mai a dormir..sense ampliar el teu magí"
"La història l'escriu qui guanya".. així.. "El poble que no coneix la seva història... es veurà obligat a repetir-la.."
Facilitat lectora, Facilitat de lectura o Lecturabilitat Ă©s la facilitat amb la qual un lector pot entendre un text escrit. En llenguatge natural, la lecturabilitat del text depèn del seu contingut (la complexitat del seu vocabulari i sintaxi), de la seva presentaciĂł tipogrĂ fica, aixĂ com d'aspectes com: mida del tipus de lletra, alçada de la lĂnia i longitud de la lĂnia).
La facilitat de lectura s’aplicava a continguts impresos en paper. En l’actualitat hi ha altres tipus de suport que van des de els subtĂtols de les pel·lĂcules (en pantalla gran o petita), els tele-prompters, les pantalles d’ordinador i alguns telèfons mòbils. Els articles de la Viquipèdia tambĂ© sĂłn susceptibles de ser analitzats des del punt de vista de la facilitat de lectura i de comprensiĂł (en tots els suports possibles).
La longitud mitjana de la paraula (nombre de sĂl·labes per paraula), la longitud de la frase (nombre de paraules per frase), i la proporciĂł de paraules rares i paraules estrangeres en una oraciĂł, tenen una forta influència en la facilitat de lectura i per tant en la intel·ligibilitat global.
Per a textos anglesos, i posteriorment tambĂ© per a altres idiomes, s'han proposat diverses fĂłrmules per a determinar la lecturabilitat ( Ăndex de lecturabilitat " B."). Es poden comptar sĂl·labes i longituds d’oracions. El valor calculat "B" a partir de l’edat o nivell de classe a partir del qual un nen hauria d’entendre el text, o Ă©s simplement una figura clau que hauria de fer que diferents textos siguin mĂ©s o menys comparables.
A part d'això, hi tenen un paper important el tipus de presentació del text, el pensament lògic, l’expressió, però també els coneixements previs del lector.
Els investigadors han utilitzat diversos factors per mesurar la lecturabilitat, com ara:
La lecturabilitat és més que la simple llegibilitat - que és una mesura de la facilitat que un lector pot distingir lletres o carà cters individuals els uns dels altres.
Una millor lecturabilitat facilita l’esforç i la velocitat de la lectura per a qualsevol lector, però és especialment important per a aquells que no tinguin una elevada comprensió lectora. En els lectors amb una comprensió lector mitjana o deficient, augmentar el nivell de lecturabilitat d’un text de mediocre a bo pot marcar la diferència entre l’èxit i el fracàs dels seus objectius en comunicació.
La lecturabilitat existeix tant en llenguatge natural com en llenguatge de programació, encara que en diferents nivells. En els llenguatges de programació, coses com ara: la introducció de comentaris, l'elecció de l'estructura d'un bucle i l'elecció dels noms de variables i etiquetes, poden determinar la facilitat amb la que els humans poden llegir el codi font d'un programa d’ordinador.
Diferents autors han definit la lecturabilitat de varies maneres, per exemple, a: The Literacy Dictionary, [2] Jeanne Chall i Edgar Dale, [3] G. Harry McLaughlin, [4] William DuBay. [5]
La lectura fà cil ajuda a l’aprenentatge i a gaudir dels coneixements que pugui aportar, de manera que un dels principals objectius dels escriptors hauria de ser: fer que allò que escriuen sigui fà cil d’entendre. [6]
Si bé molts escriptors i parlants des de l’antiguitat han utilitzat un llenguatge simple, el segle XX ha posat un focus més en la facilitat de lectura. Molta investigació s'ha centrat en la concordança de la prosa amb les habilitats de lectura. Aquesta ha utilitzat moltes fórmules d’èxit: en investigació, govern, docència, publicació, exèrcit, medicina i negocis. A això li han ajudat moltes persones en molts idiomes. [7] [8]
A l’any 2000, hi havia mĂ©s de 1.000 estudis sobre fĂłrmules de lecturabilitat en revistes professionals sobre la seva validesa i mèrit. [9] L'estudi de la lectura no Ă©s nomĂ©s en l'ensenyament. La investigaciĂł ha demostrat que es gasten molts diners per les empreses per fer textos difĂcils per al lector mitjĂ . per llegir. [10]
Hi ha resums d'aquesta investigació; veure els enllaços en aquesta secció. Molts llibres de text sobre lectura inclouen apunts a la lecturabilitat. [11] [12] [13] [14]
A la dècada de 1880, el professor anglès L. A. Sherman va trobar que de promig, la llargà ria de les frases en anglès era cada cop més curta. En temps [isabelins], la frase mitjana era de 50 paraules. En el moment del seu estudi, tenia 23 paraules.
El treball de Sherman va establir que:
Sherman va escriure: “L’anglès literari, en definitiva, seguirà les formes d’anglès parlat està ndard del qual prové. Cap home hauria de parlar pitjor del que escriu, cap home hauria d’escriure millor del que hauria de parlar,... La frase oral és més clara perquè és el producte de milions d’esforços diaris per ser clara i forta. Representa el treball de la cursa durant milers d’anys en perfeccionar un instrument de comunicació eficaç.”[15] El 1889 a Rússia, l'escriptor Nikolai A. Rubakin va publicar un estudi de més de 10.000 textos escrits per gent quotidiana.[16] A partir d'aquests textos, va agafar 1.500 paraules que creia que la gent entenia. Va trobar que els principals blocs per comprendre són paraules poc conegudes i oracions llargues, [17] A partir de la seva pròpia revista als 13 anys, Rubakin va publicar molts articles i llibres sobre ciències amb molts temes per a un gran nombre de nous lectors arreu de Rússia. Per a Nikolai Rubakin, la gent no era tonta, simplement era pobra i necessitava llibres barats, escrits a un nivell que fos fà cil de comprendre. [16]
El 1921, Harry D. Kitson va publicar La ment del comprador, un dels primers llibres en aplicar la psicologia al mĂ rqueting. El treball de Kitson va demostrar que cada tipus de lector comprava i llegia el seu propi tipus de text. Comparant dos diaris i dues revistes, va trobar que l'Ăąs de frases curtes i una longitud de la paraula curta eren els millors contribuĂŻdors a la facilitat de lectura. [18]
La primera valoraciĂł sobre la facilitat de lectura Ă©s el judici subjectiu anomenat "nivell de text". Les fĂłrmules no aborden completament el contingut, la finalitat, el disseny, l’entrada visual i l’organitzaciĂł d’un text. [19] [20] [21] El nivell de text s'utilitza habitualment per poder classificar la facilitat de lectura de textos en Ă rees on les dificultats de lectura sĂłn fĂ cils d'identificar, com ara llibres per a nens petits. A nivells mĂ©s alts, Ă©s mĂ©s difĂcil classificar la facilitat de lectura, ja que les dificultats individuals sĂłn cada vegada mĂ©s difĂcils d’identificar. Això ha comportat haver de cercar mètodes mĂ©s sofisticats per poder valorar la facilitat de lectura.
Als anys vint, el moviment cientĂfic en l'educaciĂł va buscar proves per mesurar els resultats dels estudiants per ajudar en el desenvolupament del currĂculum. Mestres i educadors sabien des de feia temps que, per millorar l’habilitat lectora, els lectors, sobretot els lectors principiants, necessitaven material de lectura que s’ajustĂ©s a la seva capacitat. Un equip de psicòlegs basats en la universitat van fer gran part de les primeres investigacions, que desprĂ©s van anar a cĂ rrec dels editors dels llibres de text. [6]
El psicòleg educatiu Edward Thorndike de la Universitat de Columbia va assenyalar que, a Rússia i Alemanya, els professors utilitzaven la magnitud de les freqüències de paraules conegudes per associar llibres amb estudiants. L’habilitat en el coneixement de paraules era el millor signe del desenvolupament intel·lectual i el més fort pronòstic de la capacitat lectora. El 1921, Thorndike va publicar Books Word Word, que contenia les freqüències de 10.000 paraules. [22] Va facilitar als professors triar llibres que concordessin amb les habilitats de lectura de cada classe. També va proporcionar una base per a futures investigacions sobre la facilitat de lectura.
Fins que no aparegueren els ordinadors, les llistes de freqüències de paraules eren el millor ajut per classificar la facilitat de lectura dels textos. [23] El 1981 la World Book Encyclopedia va llistar els nivells de qualificació de 44.000 paraules. [24]
El 1923, Bertha A. Lively i Sidney L. Pressey van publicar la primera fĂłrmula de facilitat de lectura. Els preocupava que els llibres de text de ciències de secundĂ ria tinguessin tantes paraules tècniques. Sentien que els professors passaven tot el temps de classe explicant aquestes paraules. Van argumentar que la seva fĂłrmula ajudaria a mesurar i poder reduir la "cĂ rrega de vocabulari" dels llibres de text. La seva fĂłrmula utilitzava cinc entrades variables i sis entrades constants. Per cada mil paraules, comptava el nombre de paraules Ăşniques, el nombre de paraules que no es trobaven a la llista de Thorndike i el nombre d'Ăndex mitjĂ de les paraules que es trobaven a la llista. Manualment van trigar tres hores en poder aplicar la fĂłrmula a tot un llibre. [25]
Després de l’estudi de Lively – Pressey, la gent buscava fórmules més precises i fà cils d’aplicar. Cap al 1980, es van publicar més de 200 fórmules en diferents idiomes. [26] El 1928, Carleton Washburne i Mabel Vogel van crear la primera fórmula moderna de lecturabilitat. La van validar mitjançant un criteri extern i emprant un coeficient de correlació van correlacionar els texts amb alta facilitat de lectura amb els que donaven com a resultat del test un coeficient r=+0,845. Va ser el primer test que va introduir la variable "interès" en el concepte de lecturabilitat. [27][5]
Entre 1929 i 1939, Alfred Lewerenz, del districte escolar de Los Angeles, va publicar diverses fĂłrmules noves. [28] [29] [30] [31] [32]
El 1934, Edward Thorndike va publicar la seva fórmula, i va afegir que l'habilitat amb les paraules es pot augmentar si el professor va introduint paraules noves i les repeteix sovint. [33] El 1939, W.W. Patty i W. I Painter van publicar una fórmula per poder mesurar la cà rrega del vocabulari dels llibres de text. Aquesta va ser l'última de les primeres fórmules que van utilitzar la llista de freqüències de vocabulari de Thorndike. [34]
Si bé els experts estan d’acord que les fórmules són molt precises per poder classificar la lecturabilitat dels textos existents, no són tan útils per crear-les ni modificar-les. Les dues variables que s’utilitzen en la majoria de fórmules, una frase i un vocabulari, són les més directament relacionades amb la dificultat de lectura, però no són les úniques.
Els experts en redacciĂł han advertit que un intent de simplificar el text nomĂ©s canviant la longitud de les paraules i les frases pot donar lloc a un text mĂ©s difĂcil de llegir. Totes les variables estan estretament relacionades. Si se'n canvia un, tambĂ© s’han d’ajustar els altres, incloent: enfocament, veu, persona, to, tipografia, disseny i organitzaciĂł.
És molt difĂcil escriure per a una classe de lectors diferent de la pròpia. Es necessita formaciĂł, mètode i prĂ ctica. Entre els que sĂłn bons en aquest aspecte hi ha escriptors de novel·les i llibres infantils. Tots els experts en redacciĂł aconsellen que, a part d’utilitzar una fĂłrmula, es respectin totes les normes d’un bon escrit, imprescindibles per escriure textos llegibles. Els redactors haurien d’estudiar els textos utilitzats pel seu pĂşblic i els seus hĂ bits de lectura. Això vol dir que, per a un pĂşblic de cinquè grau, l’escriptor hauria d’estudiar i aprendre materials de qualitat de cinquè grau. [23] [35] [36] [37] [38]
Comentaris publicats
Afegeix-hi un comentari: