MAGAZÍN D'INVESTGACIÓ PERIODÍSTICA (iniciat el 1960 com AUCA satírica.. per M.Capdevila a classe de F.E.N.)
-VINCIT OMNIA VERITAS -
VOLTAIRE: "El temps fa justícia i posa a cadascú al seu lloc.."- "No aniràs mai a dormir..sense ampliar el teu magí"
"La història l'escriu qui guanya".. així.. "El poble que no coneix la seva història... es veurà obligat a repetir-la.."
Hi ha moltes frases cèlebres que se citen de forma incorrecta o s'atribueixen a fonts errònies.
Un exemple palès n'Ă©s la segĂĽent frase: "Fan lladrucs, doncs senyal que cavalquem". Es tracte sens dubte, de la frase apòcrifa mĂ©s coneguda del " Quixot ". Cal remarcar, que en aquesta obra, la frase de referència no existeix en cap dels seus capĂtols; de fet, ni tan sols hi ha cap frase que s'hi assembli. Tant mateix, desprĂ©s d'investigar-ne l'origen, la frase apòcrifa atribuĂŻda entre altres a Azaña o a Unamuno, es podria atribuir a Orson Welles, ja que va quedar enregistrada a la seva pel·lĂcula “Don Quijote”: “Ladran, Sancho, luego cabalgamos”.
La frase, diu que quan ens borden Ă©s senyal que estem avançant. Resumint, significa que algĂş avança malgrat les crĂtiques o els impediments que pugui anar trobant...
Les crĂtiques es produeixen quan avancem en una direcciĂł que molesta a algĂş. Clar i catalĂ : eixes crĂtiques surten quan es denuncien fets palesos que incomoden als que protesten. (encara que sigui per motius diferents). A una conferència a Molins de Rei, l'Ă€ngel Casals em va dir: que et creus que els historiadors de veritat som tontos i no som capaços de descobrir certes mentides de la història?
La frase que s'hi acosta més és de Goethe en el seu poema "Kläffer" (Lladraire, 1808), prova d'això és que, la referència més antiga coneguda es pot trobar a l'edició d'agost de 1903 de la Revista «Nuestro Tiempo»; a l'article «Los dos catolicismos», d'Edmundo González Blanco, on diu: «El gos, emprant la comparació de Goethe, voldria acompanyar-nos des de l'estable; però el ressò dels seus lladrucs ens prova que cavalquem ». El poema de Goethe a què es refereix diu
Kläffer (1808) | Lladraire (1808) |
---|---|
Wir reiten in die Kreuz und Quer.. Nach Freuden und Geschäften; Doch immer kläfft és hinterher Und bellt aus Allen Kräften. So will der Spitz aus unserm Stall Uns immerfort begleiten, Und seines Bellens Lauter Schall Beweist nur... dass wir reiten. |
Cavalquem pel món.. A la recerca de fortuna i de plaers Però sempre ens borden al darrere, Borden amb força Voldrien els gossos de l'estable, acompanyar-nos sempre Però els seus estridents lladrucs només són... senyal de que cavalquem |
Comentaris publicats
Afegeix-hi un comentari: