12-06-2018  (2472 )

Isabel D'Aragó, reina de romans


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

12-06-2018  (2464 )    

Castell de Tratzberg


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

12-06-2018  (2392 )    

Cartoixa de Mauerbach


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

12-06-2018  (1594 )    

Frederick el Bell


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

12-06-2018  (3027 )    

Anna d'Àustria, Duquesa de Baviera


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

12-06-2018  (2768 )    

Studium generale

A partir de l'Alta edat mitjana es començà a donar el nom de Studium Generale (llatí, en plural studia generalia, en català, estudi general) a les institucions d'ensenyament superior, de les quals van sorgir les primeres universitats en la cristiandat llatina (un espai coincident a grans trets amb l'Europa occidental), i que avui en dia coneixem com Universitats. El mateix nom d'Estudi General posava de manifest la diversitat del que s'hi ensenyava, el fet que estava oberta a tothom i a

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

03-06-2018  (2859 )    

Corona Castellano-Leonesa

"Catalan-Aragonese Crown" it is the name given in Catalonia to the former Crown of Aragon as it better expresses the reality of the union of the two kingdoms. The fact "Catalonia was a kingdom" is confirmed by the seven manuscripts (s.xii to s.xv) of the book "Llibre dels feits del rei en Jacme"[1], official documents that prove this designation. The definition «Corona Aragonum et Catalonia» appears on the Privilege of annexation to the Kingdom of Mallorca on 16, Oct., 1286 (Ferran

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

02-06-2018  (6 )    

L'ou com balla


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

02-06-2018  (6391 )    

Efecte Coanda


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
3 Comentaris    

23-05-2018  (3524 )    

El sistema numèric hindú vs. el romà


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

23-05-2018  (4105 )    

Rellotge d'aigua - Ripoll


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

11-10-2024  (3562 )    

BingAI - Rellotge d'aigua - Ripoll


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

11-10-2024  (3594 )    

NoBingAI - Rellotge d'aigua - Ripoll


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

11-10-2024  (3603 )    

BingAI-WIK - Rellotge d'aigua - Ripoll


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

22-05-2018  (4413 )    

Rellotge mecànic


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

20-05-2018  (19821 )    

Cat_Colom: quatre viatges

Cristòfor Colom va fer quatre viatges creuant l'Atlàntic a la recerca de l'Extrem Orient. El seu primer viatge és cridat el Viatge Major, els restants són els "viatges menors". Cristòfor Colom va fer quatre viatges creuant l'Atlàntic a la recerca de l'Extrem Orient. El seu primer viatge és cridat el Viatge Major, els restants són els "viatges menors".

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
6 Comentaris    

15-05-2018  (2002 )    

Corrent de Kuroshio


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

11-05-2018  (1952 )    

SAMSUNG NAVIBOT SR8855 ROOMBA


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

07-05-2018  (4233 )    

Amalfi: Invenció de la bruixola

El sensacional robatori marítim que va fer descobrir la brúixola juliol de 2003 - Pippo Dalla

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

06-05-2018  (1769 )    

Laca de la Xina


_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

02-05-2018  (6879 )    

Resposta carta a El punt sobre Tirante el blanco

-El DRAE diu que Quijote és la traducció del català CUIXOT-, algú va traduïr la paraula al castellà... per tant al dir Quixot (o Cuixot) nomès estem restituïnt la paraula original reconeguda per tothom. Passa el mateix que amb Mèxic i Texas (al emprar-los no traduïm), en castellà fins el segle XIX no es va canviar la "x" per "j" De "Vida y hechos del ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha", la 1ª traducció al francès va donar: "Les advantures du fameux chevalier Dom

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

02-05-2018  (7268 )    

La crusca provenzale

-El DRAE diu que Quijote és la traducció del català CUIXOT-, algú va traduïr la paraula al castellà... per tant al dir Quixot (o Cuixot) nomès estem restituïnt la paraula original reconeguda per tothom. Passa el mateix que amb Mèxic i Texas (al emprar-los no traduïm), en castellà fins el segle XIX no es va canviar la "x" per "j" De "Vida y hechos del ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha", la 1ª traducció al francès va donar: "Les advantures du fameux chevalier Dom

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

01-05-2018  (3932 )    

Obsidionis Rodiae - Liber elegantiarum

El secretari d'Alfons «el Magnànim» indica que el rei "portava CC-milia magranes de coure plenes de pólvora" per a la campanya de

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

01-05-2018  (3613 )    

Obsidionis Rodiae urbis descriptio

El secretari d'Alfons «el Magnànim» indica que el rei "portava CC-milia magranes de coure plenes de pólvora" per a la campanya de

_KMS_WEB_BLOG_READFULLPOST
0 Comentaris    

...
25
...