Resultats cercant per
categoria Romanx
| 14-10-2025 (102 lectures)
| |
| 20-03-2025 (546 lectures)
| |
| 05-09-2021 (2121 lectures)
| |
| 20-07-2021 (1872 lectures)
| |
El romanç de JaufrĂ© Ă©s una novel·la del cicle artĂşs en vers, en occitĂ , amb 10.956 versos octosĂl·labs, escrits a finals del segle xii o principis del segle xiii. L'heroi, JaufrĂ© fill de Doson, Ă©s en realitat Girflet,fill de Do,un dels cavallers de la Taula Rodona2. És l'Ăşnica novel·la artĂşvica conservada en occitĂ (amb Blandin de Cornouaille,mĂ©s aviat considerada com un conte de fades relacionat amb la matèria de...
| 23-10-2019 (126389 lectures)
| |
Santander era "Sent Andir" (Sent Andreu) el 1349, en plena guerra dels 100 anys, quan els de Baione, a l'AquitĂ nia anglesa aliada de Borgonya, parlaven la mateixa llengua que els Borgonyons i els normands reis d'Angleterra (Leonor d'AquitĂ nia, Ricard Cor de LleĂł), ja que n'eren sĂşbdits..
és a dir => un gascó que sembla més català que occità ..
es tracte -no ho dubteu- de la mateixa llengua "romanesque" que parlava en Mandevila i també el Duc de Borgonya rebesavi de Carles V
(quina...
| 21-07-2018 (3610 lectures)
| |
Saint-Léonard-de-Noblat () és una comuna del departament de l'Alta Viena a la regió de Nouvelle-Aquità nia, a l'oest-centre de França.
Els seus habitants s'anomenen Miaulétous i Miaulétounes 1,2(en occità Miauletons, Miauletonas). Segons la tradició, aquest nom prové del meow3 (Milà , en occità Limousin) que s'hauria allotjat al campanar de la col·legiata de Saint-Léonard, inscrita als Camins de Santiago de Compostel·la, a la llista del Patrimoni Mundial de la...
| 20-06-2016 (9406 lectures)
| |
1260.- Uguçon da Laodho:...
destrier ni palafren cum soaf ambladura...
né norbia vestimenta, né rica flibadhura...
palasio ni tor, ni negun’ armadhura...
Mai ben devria la çente aver molt grand paura...
de la morte crudhel, negra, pessima e...
| 25-06-2014 (68109 lectures)
| |
| 07-12-2013 (6597 lectures)
| |
Nous étudions depuis déjà quelques années les fluctuations de notre langue maternelle.
Nous croyons utile, indispensable même, de faire connaître a nos compatriotes -à tous- les résultats de nos observations, absolument personnelles et rigoureusement...
| 12-06-2013 (7980 lectures)
| |
Hi ha un poema en occità -gascó sobre la conquesta de Pampalona al 1390, i l'estudiós francès autor del llibre on el transcriu, explica que la llengua que es parlava a Pampalona (encara que als pobles, com Biurrun, Irurtzun o Berriozar, es parlés euskera) era diferent de l'occità i cita com a prova un document existent als arxius navarresos sobre l'acta d'unió de quatre barris (la Navarreria, San Nicholau, Sant Miguel i Sant Cernin) per a formar Pampalona.. llegiu-lo i opineu.. és la...
| 03-04-2013 (13005 lectures)
| |
La massacre de La Glacière que va tenir lloc durant el 16 i el 17 d'octubre de 1791 al 'Tour de la Glacière' del Palais des Papes al Avinyó, unit recentment a França, va ser un exemple aïllat i primerenc de violència en la fase d’obertura de la Revolució Francesa; les massacres són interpretades pels historiadors francesos no com a presagiació de les massacres de setembre de 1792 i el [regnat del terror]] sinó com un darrer episodi en la lluita entre partidaris i defensors de la...
| 30-12-2012 (5760 lectures)
| |
Les llengĂĽes iberorromances -NO TENEN RES A VEURE AMB L'IBER - sĂłn un subgrup de llengĂĽes romances que possiblement formen un subgrup filogenètic dins la famĂlia romanç. Les llengĂĽes iberorromances es desenvolupen en territoris ocupats pels romans cap a l' any 415, Ă©s a dir, la penĂnsula ibèrica, el sud de les Gal·les i el nord del Magrib i les seves posteriors...
| 30-12-2012 (1234 lectures)
| |
El terme "ibèric" del nom de la familia de les llengĂĽes Ibero-caucĂ siques- es refereix a un regne centrat a Geòrgia Oriental que va durar des del segle 4th aC fins al 5th segle dC, i no estĂ relacionat amb la penĂnsula Ibèrica.
El terme ibero-caucĂ sic (o ibèric-caucĂ sic) va ser proposat pel lingĂĽista georgiĂ Arnold Chikobava per a la uniĂł de les tres famĂlies lingĂĽĂstiques especĂfiques del...
| 23-10-2012 (1341 lectures)
| |
El PeitovĂ (poetevin, o el peitavin de LionHeart ) Ă©s una llengua germana del PeitovĂ-Saintongeais, una de les llengĂĽes regionals de França, parlada a la provĂncia històrica de Poitou, ara dividida administrativament entre el PaĂs del Loira ( paĂŻsos del Loira ) i la Nouvelle-Aquitaine (Nova AquitĂ nia ). No es parla tant com abans, ja que els van forçar a parlar la forma estĂ ndard del francès. L'establishment francès anti-occitĂ -catalĂ va classificar el PeitovĂ com una de les...
| 23-10-2012 (1309 lectures)
| |
Existeix una relaciĂł entre Ricard Cor de LleĂł i Catalunya. InĂ©s de Poitou, o InĂ©s d’AquitĂ nia, en primeres nĂşpcies es va casar amb Aimery V, vescomte de Thouars. En quedar vĂdua, es casĂ el 1135 amb Ramir II d’AragĂł, «el Monjo». Aquest matrimoni fou acordat per assegurar la successiĂł del Regne d’AragĂł, que es trobava sense hereu masculĂ. Com a reina consort, la seva Ăşnica funciĂł era donar a llum un hereu. De la seva uniĂł amb Ramir II nasquĂ© la seva Ăşnica filla,...
| 23-10-2010 (17402 lectures)
| |
Els lingĂĽistes tradicionals ens han ensenyat i mantenen, que dins l'imperi romĂ la gent no parlava llatĂ, sinĂł que parlava el "llatĂ vulgar", una llengua derivada del "llatĂ de Juli CĂ©sar"coneguda tambĂ© com el "llatĂ baix", o "llatĂ dels soldats", que va donar origen, segons cada regiĂł concreta d'Europa, a les diferents variants de les anomenades llengĂĽes...
| 23-10-2010 (5143 lectures)
| |
Penso que el català -occità (com va passar a l'Índia amb les seves 175 llengües i l'Anglés) es feia servir com a "lingua franca" entre diferents pobles d'Europa cada un amb una llengua derivada del romanç, i que possiblement en aquella època tampoc eren uniformes ni tampoc ho era la seva ortografia (com a cas particular els navarresos i bascs que parlaven un euskera diferent a cada...
| 23-10-2010 (16087 lectures)
| |
El carĂ cter bascoide[1] d'una part de la toponĂmia catalana pirinenca Ă©s constatable en un primer cop d'ull. I el mateix passa en la toponĂmia de l'Alt AragĂł i a l'Ă rea pirinenca gascona....
| 10-08-2010 (7217 lectures)
| |
(«La langue romane du midi de la France et ses différents noms» dans Annales du Midi, n° 1, 1889, pp....
| 10-08-2010 (6822 lectures)
| |
El galaicoportuguĂ©s o gallec, tambĂ© conegut com a gallec antic o portuguès medieval, era la llengua romanç parlada durant l'Edat Mitjana en tota la franja nord-occidental de la penĂnsula ibèrica, des del mar CantĂ bric fins al riu Duero. De l'evoluciĂł d'aquesta llengua procedeixen els actuals idiomes gallec i portuguès, tot i que el reintegracionisme postula actualment que ambdues llengĂĽes posseeixen el mateix diasistema lingĂĽĂstic, malgrat les seves diferències diatòpiques. A...
| 10-08-2010 (7391 lectures)
| |
| 12-04-2010 (10456 lectures)
| |
La Seqüència de Santa Eulà lia és el primer text literari escrit en el proto-occità que donaria lloc a l'occità i al català . Està dedicada a Santa Eulà lia de Barcelona (no a la de Mèrida que és un invent) i s’inspira en un himne del poeta llatà cristià Prudenci, que es pot llegir al Peristephanon. Data del any 880 o 881, la seva redacció es va realitzar en una zona situada entre Lieja i Aquisgrà i forma part d’una col·lecció de discursos llatins de San Gregori. Formalment...
| 12-04-2010 (9270 lectures)
| |
Der Text ist überliefert in einem Manuskript des Klosters St. Amand/Elnon, niedergeschrieben vor dem Tode Ludwigs (5. August 802) und heute in der Stadtbibliothek von Valenciennes aufbewahrt (Bibliothèque municipale classée, Cod. 150, f. 141v - 143r, in dieser Handschrift ist auch die Cantilène de Sainte Eulalie...
| 12-04-2010 (10263 lectures)
| |
La Seqüència de Santa Eulà lia és el primer text literari escrit en el proto-occità que donaria lloc a l'occità i al català . Està dedicada a Santa Eulà lia de Barcelona (no a la de Mèrida que és un invent) i s’inspira en un himne del poeta llatà cristià Prudenci, que es pot llegir al Peristephanon. Data del any 880 o 881, la seva redacció es va realitzar en una zona situada entre Lieja i Aquisgrà i forma part d’una col·lecció de discursos llatins de San Gregori. Formalment...
| 08-04-2010 (6111 lectures)
| |
Ens han robat Sta.Eulà lia.. en aquest cas per doble compte..diuen que Santa Eulà lia és de Mèrida!.. com "los conquistadores", que nosaltres l'hem copiat d'ells i a sobre diuen que el document Sequència de Santa Eulà lia -escrit en proto-occità -.. està en escrit en francès antic!.. -com en el cas dels juraments d'Estrasburg... però si només cal llegir-lo!.
Ha calgut fer un altre article corregint els despropòsits que s'arriben a dir sobre el document més antic conservat sobre...
| 03-04-2010 (23260 lectures)
| |
L’emperador Napoleó I féu portar de l’arxiu vaticà , com a botà de guerra un document que demostra que el català , o si voleu l’occità es parlava fins al Rin. França diu que és el document en francès més antic. És a dir que el francès antic és el...
| 31-01-2010 (2064 lectures)
| |
| 01-01-2010 (11908 lectures)
| |
The Gallo-Romance branch of the Romance languages includes in the narrowest sense the langues d'oïl and Franco-Provençal.[1][2]9780191063251. "}}" class="mw-ref reference" data-ve-attributes="{"typeof":"mw:Extension/ref"}">[3] However, other definitions are far broader and variously encompass the Occitan or Occitano-Romance, Gallo-Italic[4][5] or Rhaeto-Romance languages.[6]
Old Gallo-Romance was one of the two languages in which the Oaths of Strasbourg were written in 842...
...