Resultats cercant per
categoria Quixot
| 14-05-2014 (1740 lectures)
| |
| 23-03-2014 (11272 lectures)
| |
Penso que el títol que hi he posat "Els dos costats de desenterrar Cervantes" -de fet "downside" vol dir "el costat dolent"- s'escau més amb el contingut de l'article ja que destaca el costat del: "..relaxing cup of café con leche.." ajuntant-lo amb el clàssic de "Una Grande y Libre", contra la crua realitat actual d'Espanya: "l'economia, segona a la fila després de Grècia, amb major potencial per a -desfer- la Unió...
| 23-03-2014 (9025 lectures)
| |
El Monasterio de las Descalzas Reales, literalment el "Monestir del Reial Descalç", resideix a l'antic palau de l'emperador Carles V i l'emperadriu Isabel de Portugal. La seva filla, Joanna d'Àustria,va fundar aquest convent de monges de l'orde de la Pobra Clara el 1559. [1] Al llarg de la resta del segle XVI i fins al segle XVII, el convent va atreure joves nobles vídues o spinster. Cada dona portava amb ella un dot. Les riqueses es van acumular ràpidament, i el convent es va convertir en...
| 24-01-2014 (1966 lectures)
| |
| 10-12-2012 (13761 lectures)
| |
Segons en Jordi Forch, el refrany esmentat al Quixot "andar buscando los tres pies al gato", és una altra prova concloent que el Quixot és una traducció del...
| 10-12-2012 (10556 lectures)
| |
Según Jordi Forch, el refrán citado en el Quijote "andar Buscando los tres pies al gato", es otra prueba concluyente de que el Quijote es una traducción del...
| 10-12-2012 (13318 lectures)
| |
Segons en Jordi Forch, el refrany esmentat al Quixot "andar buscando los tres pies al gato", és una altra prova concloent que el Quixot és una traducció del...
| 09-10-2011 (9494 lectures)
| |
•Lope de Vega (Toledo, 4 de agosto de 1604)
“..De poetas, no digo: buen siglo es éste. Muchos en cierne para el año que viene; pero ninguno hay tan malo como Cervantes, ni tan necio que alabe el Quijote...”
Novela “La pícara Justina” (1604)
Hace referencia al Quijote y tiene privilegio de impressión del 23 de agosto de 1604.
Contradicción de los catorze artículos de la fe cristiana (Juan Pérez 1627 )
Explica que en 1604, en una librería oyó a un estudiante que contestaba...
| 09-10-2011 (9464 lectures)
| |
En la segunda parte de El Quijote (1615), En Cervantes escribe: «Tengo para mí que el día de hoy están impresos más de doce mil libros de tal historia; si no, dígalo Portugal, Barcelona y Valencia, donde se ha impreso: y aun hay fama que se está imprimiendo en Amberes, y a mí se me trasluce que no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzca» (El Quixot, Crítica, edición de F. Rico, 2ª parte, cap. III, p....
| 01-05-2009 (6216 lectures)
| |
Diuen alguns estudiosos d'Universitats Espanyoles, que Cervantes va escriure el Quixot en català, perquè el va imprimir a Barcelona i després a València i a Portugal i a Anvers. I el propi Cervantes diu a la segona part del Quixot: ".y a mi se me trasluce que no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzga." Diuen els mateixos estudiosos que en aquells moments, gairebé tot el que s'escrivia a les terres de parla catalana s'escrivia en català i s'hi intentava...