MAGAZÍN D'INVESTGACIÓ PERIODÍSTICA (iniciat el 1960 com AUCA satírica.. per M.Capdevila a classe de F.E.N.)
-VINCIT OMNIA VERITAS -
VOLTAIRE: "El temps fa justícia i posa a cadascú al seu lloc.."- "No aniràs mai a dormir..sense ampliar el teu magí"
"La història l'escriu qui guanya".. així.. "El poble que no coneix la seva història... es veurà obligat a repetir-la.."
âRĂ»mââ ââ(pronunciaciĂł Ă rab: ââ ââ ââ[ËruËmÊ]ââ; ââsingular RĂ»miââ), tambĂ© transliterat com ââRoumââ (en ââĂ rabââ ââۧÙ۱ÙÙÙÙ Ùââ ââ ââarââ-RĆ«mââ; en turc ââpersaââ i ââotomĂ ââ ââ۱ÙÙ ââ ââRĂ»mââ; en ââturcââ: ââRomââ), Ă©s un derivat del terme ῏ÏΌαáżÎżÎč (ââRhomaioiââ). Aquest Ășltim era un ââendonymââ dels habitants preislĂ mics d'AnatĂČlia, Orient MitjĂ i els Balcans, que daten de quan aquestes regions formaven part de ââl'Imperi RomĂ d'Orient).ââ El terme va ser utilitzat pels Ă rabs i altres musulmans en el perĂode ââmedievalââ per denotar ââels europeus.ââ â
âEl terme RĂ»m s'utilitza ara per descriure: â
âRĂ»mââ es troba a la inscripciĂł preislĂ micaâânamara[1]ââ ââ i mĂ©s tard a l'AlcorĂ (segle VII), on s'utilitza per referir-se a l'Imperi ââbizantĂ contemporani (romĂ d'Orient)ââ sota els seus emperadors de parla gregaââ(dinastia heracliana).ââ ââ ââ L'imperi va ser l'estat cristiĂ mĂ©s prominent durant el perĂode de la vida de ââMahomaââi durant la composiciĂł de l'AlcorĂ , ja que ââl'Imperi RomĂ d'Occidentââ havia caigut dos segles abans al segle V. ââ ââ[2]ââ â
âL'AlcorĂ ââ inclou el ââSuratââ ââAr-Rum,ââla sura que tracta amb "els romans", de vegades traduĂŻt com "Els bizantins", reflectint un terme que ara s'utilitza a Occident. Aquests romans del segle VII, coneguts com a ââbizantinsââ en l'estudi occidental modern, eren els habitants de ââl'Imperi RomĂ d'Orient (BizantĂ)ââsupervivent. AtĂšs que tots els grups Ăštnics dins de l'Imperi RomĂ havien rebut ââla ciutadania el 212 dC,ââaquests pobles orientals havien arribat a etiquetar-se a si mateixos ÎĄÏÎŒÎčοί o ῏ÏΌαáżÎżÎč ââRomaioiââ ââ(romans),ââutilitzant la paraula per al ciutadĂ romĂ a la ââlingua francaââ oriental del ââgrec koinĂ©.ââ Aquesta etiqueta de ciutadania es va convertir en "RĂ»m" en Ă rab. Per diferenciar els habitants de la ciutat occidental de Roma, els Ă rabs van utilitzar en canvi la paraula "RĆ«m" o de vegades "llatĂ'yun" (llatins), i per diferenciar els antics parlants de grec el terme "YĆ«nÄnÄ«m" es va utilitzar de "YĆ«nÄn"ââ(Ionia),ââel nom de GrĂšcia. La paraula "bizantĂ", que ara Ă©s utilitzada pels historiadors occidentals per descriure l'Imperi RomĂ d'Orient i la seva lingua franca ââgrega,ââ no es va utilitzar en cap lloc en aquell moment. â
âL'estat romĂ i posterior romĂ d'Orient (bizantĂ) va abastar la totalitat de la MediterrĂ nia oriental durant sis segles, perĂČ desprĂ©s de l'adveniment de l'Islam a ArĂ bia al segle VII, i la posterior ââconquesta islĂ micaââ del que avui Ă©s SĂria, Egipte i LĂbia als segles VII-VIII dC, l'estat bizantĂ es va reduir a consistir nomĂ©s en AnatĂČlia i els Balcans a l'edat mitjana. A principis del Renaixement (segle XV) l'estat bizantĂ finalment ââva caure en el si dels conqueridors turcs musulmans,ââque havien començat a emigrar al que avui Ă©s Turquia des d'Ăsia Central durant els segles XII-XIV. AixĂ, durant l'edat mitjana els ââĂ rabsââ anomenaven als habitants nadius del que avui Ă©s Turquia, els Balcans, SĂria, el LĂban i Palestina "RĂ»m" (romans), i anomenaven el que avui Ă©s Turquia i els Balcans "la terra del RĂ»m", mentre es referia a la ââMediterrĂ niaââ com "el Mar del RĂ»m". â
âDesprĂ©s de la ââcaiguda de l'estat bizantĂ elââ 1453, el conqueridor turc otomĂ ââMehmet IIââ es va declarar a si mateix que havia substituĂŻt el governant bizantĂ (romĂ oriental) com el nou ââKayser-i Rum,ââliteralmentââ"CĂšsarââ dels ââRomans".ââ En el sistema de ââmillsââ otomans, els nadius conquerits de Turquia i els Balcans van ser ara categoritzats com elââ"Rum Millet"ââ(Millet-i Rum) amb finalitats fiscals i se'ls va permetre continuar practicant ââel cristianisme ortodox,ââla religiĂł promulgada per l'antic estat bizantĂ. No obstant aixĂČ, sota el domini otomĂ els etnĂČnims mai van desaparĂšixer, el que indica que es va preservar alguna forma d'identificaciĂł Ăštnica. AixĂČ Ă©s evident a partir d'un ââFirmanââ de sultans de 1680 que enumera els grups Ăštnics a les terres balcĂ niques de l'Imperi de la segĂŒent manera: grecs (rom), albanesos (Arnaut), serbis (Sirf), "Vlachs" (Eflak, referint-se als aromanians i megleno-romanesos) i bĂșlgars (bĂșlgars). ââ ââ[3]ââ|}} A la ââTurquiaââ moderna, el rom encara s'utilitza per denotar la minoria ââcristiana ortodoxaââ grega de Turquia, juntament amb les seves institucions ââromanents anteriors a la conquesta, cf. â
âEl contacte musulmĂ amb l'Imperi BizantĂ sovint va tenir lloc a l'Ăsia Menor (la major part del que forma part de Turquia), ja que era el cor de l'estat bizantĂ des de principis de l'edat mitjana en endavant, de manera que el terme RĂ»m es va fixar geogrĂ ficament. El terme es va mantenir fins i tot desprĂ©s de la conquesta del que avui Ă©s Turquia central a la baixa edat mitjana pels ââturcs seljĂșcides,ââque emigraven des d'Ăsia Central. AixĂ, els turcs anomenaven al seu nou estat el ââSultanat de RĂ»m,ââel "Sultanat dels Romans". â
âDesprĂ©s de la conquesta ââotomana dels Balcans,ââ la penĂnsula va ser anomenada ââRumĂšliaââ (terres romanes) pels nous conqueridors a causa del fet que els europeus domiciliats vivien a la regiĂł i era culturalment part del ââcontinent europeu.ââ â
âAl-RĆ«mÄ«ââ Ă©s un âânisbahââ que designa persones originĂ ries de l'Imperi RomĂ d'Orient (BizantĂ) o terres que abans pertanyien al'Imperi RomĂ d'Orient (BizantĂ), especialment les terres que ara s'anomenen Turquia. Les persones histĂČriques aixĂ designades inclouen les segĂŒents: â
âEl cognom grec Roumeliotis provĂ© de la paraula RĂ»m manllevada pels otomans. ââ]â
âDurant el segle XVI, els ââportuguesosââ van utilitzar "rume" i "romes" (plural) com un terme genĂšric per referir-se a les forces ââmameluques ââiââ otomanesââ que s'enfrontaven llavors a l'oceĂ ââĂndic.ââ ââ ââ[4]ââ â
âEl termeââ"Urums",ââtambĂ© derivat del mateix origen, encara s'utilitza en ââl'etnografiaââ contemporĂ nia per denotar les poblacions gregues de parla turquesa. ââ"Rumeika"ââĂ©s un dialecte grec identificat principalment amb els ââgrecs otomans.ââ ââ[]â
âEls xinesos, durant la ââdinastia Ming,ââes referien als otomans com lumi (éŻèż·), derivat de Rum o Rumi. Els xinesos tambĂ© es referien al rom com Wulumu ćéŻæš durant la ââdinastia Qing.ââ El nom xinĂšs mandarĂ modern per a la ciutat de Roma Ă©s Luoma (ââçŸ éŠŹââ). ââ]â
âEntre l'aristocrĂ cia musulmana ââdel sud d'Ăsia,ââel ââfesââ Ă©s conegut com el ââRumi Topiââ (que significa "barret de Roma o ââBizanci").ââ ââ ââ[5]ââ â
âEls musulmans no otomans en el perĂode clĂ ssic solien anomenar els otomans com Rumis a causa del llegat bizantĂ heretat per l'Imperi OtomĂ . ââ ââ[6]ââ â
âEn el ââperĂode sassĂ nidaââ (PĂšrsia preislĂ mica) la paraula ââHrĆmÄy-Ä«gââ ââ(persa mitjĂ )ââsignificava "romĂ " o "bizantĂ", que derivava de la paraula grega bizantina ââ ââRhomaioi.ââ ââ]â
Comentaris publicats
Afegeix-hi un comentari: