MAGAZÍN D'INVESTGACIÓ PERIODÍSTICA (iniciat el 1960 com AUCA satírica.. per M.Capdevila a classe de F.E.N.)
-VINCIT OMNIA VERITAS -
VOLTAIRE: "El temps fa justícia i posa a cadascú al seu lloc.."- "No aniràs mai a dormir..sense ampliar el teu magí"
"La història l'escriu qui guanya".. així.. "El poble que no coneix la seva història... es veurà obligat a repetir-la.."
15-03-2020 (1520 lectures) | Categoria: Catalunya |
TEXT POSSIBLEMENT FALSIFICAT
Y en el año de los gemelos
surgirá una Reina
desde el Oriente
que extenderá su plaga
de los seres de la noche
a la Tierra de las 7 colinas
transformando en polvo a los
hombres del crepúsculo
para culminar en la sombra de la ruindad.
Y en el año de los gemelos [20-20)
surgirá una Reina (Corona)
desde el Oriente (China)
que extenderá su plaga (virus)
de los seres de la noche (murciélagos)
a la Tierra de las 7 colinas (Italia)
transformando en polvo (muerte) a los
hombres del crepúsculo ancianos)
para culminar en la sombra de la ruindad.
_________________________________________________________________
https://ca.wikipedia.org/wiki/Criptograma
https://ca.wikipedia.org/wiki/Xifratge_per_substituci%C3%B3
https://ca.wikipedia.org/wiki/Xifratge_de_Vigen%C3%A8re
https://ca.wikipedia.org/wiki/Xifratge_de_Trithemius
https://www.histo.cat/sabies/Toponimia-catalana-a-les-Illes-Canaries
________________________________________________________________
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria II
Centuria I
I
De noche, sentado y en secreto estudio.
Tranquilo y solo, en la silla de bronce:
Exigua llama saliendo de la soledad,
Hace prosperar lo que no debe creerse en vano.
II
La vara en la mano entre los sacerdotes de Apolo
Por la onda bañada la orla y el pie:
Un miedo y una voz vibran por las mangas:
Esplendor divino. El divino se sienta a mi lado.
III
Cuando la litera por el torbellino se vuelque.
Y los rostros cubiertos por sus capas.
La república por las gentes nuevas vejadas,
Entonces blancos y rojos juzgarán al revés.
IV
Habrá un monarca para el Universo
Que no estará mucho tiempo en paz y con la vida:
Entonces se perderá la barca pesquera.
Se enfrentará al mayor desastre.
V
Perseguidos lo serán para que dure el combate
Por el campo serán más fuertemente oprimidos:
Burgo y ciudad sostendrán mayores luchas
Carcas. Narbonne acabarán extenuadas.
VI
El ojo de Ravenna quedará destituÃdo.
Cuando fallen las alas de sus pies:
Los dos de Brescia habrán reconstruÃdo.
Torino. Vercelli que Galos arrasaron.
VII
Tarde llegado, la ejecución cumplida.
Los vientos contrarios, cartas tomadas por el camino:
Los conjurados XIIIJ de una secta.
Por Rousseau cercenadas las empresas.
VIII
Cuantas veces tomada la ciudad solar
serán cambiadas las leyes bárbaras y vanas:
Tu mal se acerca. Ya no más tributaria
El gran Adriano recorrerá tus venas.
IX
De Oriente vendrá el corazón Púnico
A hostigar a Adriano y a los herederos de Rómulo
Acompañado de la flota LÃbica.
Temblando los Malteses y los de las vacÃas islas cercanas.
X
Serpientes llevadas en jaulas de hierro
Donde los séptimos hijos del Rey son presos
Los viejos y los padres saldrán de su infierno profundo,
para ver morir su fruto con muerte y grito.
XI
El movimiento de los sentidos, corazón, pies y manos
Estarán de acuerdo Nápoles, Lyon y Sicilia
Espadas, fuegos, aguas luego a los nobles Romanos,
Caed, matad, muertos por su débil cerebro.
XII
A poco dirá la hoz brutal y frágil.
De bajo en alto levantada con presteza.
Luego al instante desleal y lábil.
Quien en Verona tendrá el gobierno.
XII
Los exiliados por ira, odio intestino,
Harán al Rey gran conjura:
Secretamente meterán al enemigo por la galerÃa.
Y a sus viejos deudos contra ellos alzarán.
XIV
De la gente esclava canciones, cantos y peticiones.
Cautivos por PrÃncipes y Señores en las prisiones:
Al porvenir por idiotas sin cabezas,
Serán recibidos por oraciones divinas.
XV
Marte nos amenaza por la fuerza bélica
Setenta veces hará la sangre esparcirse:
Auge y ruina del Eclesiástico,
Y más quienes de ellos nada querrÃan oir.
XVI
Hoz en el estanque hacia Sagitario,
En su elevada cumbre de exaltación,
Peste, hambruna, muerte por mano militar,
El siglo se acerca a su renovación.
XVII
Durante cuarenta años el Iris no aparecerá,
Durante cuarenta años todos los dÃas será visto:
La tierra árida en sequÃa crecerá,
Y gran diluvio cuando sea visto.
XVIII
Por la discorde negligencia Gala
Será paso a Mahoma abierto:
De sangre empapada la tierra y el mar del Sena,
El puerto Foceo de velas y naves cubierto.
XIX
Cuando serpientes vengan a circundar al ara.
La sangre Troyana vejado por las Españas:
Por ellos gran número habrán sido mermadas,
Jefe huye, escondido en el pantano entre cañas.
XX
Tours, Orleans, Blois, Angers, Reims y Nantes
Ciudades vejadas por el repentino cambio,
Por lenguas extrañas se levantarán tiendas.
RÃos, dardos, caballerÃa haciendo temblar tierra y mar.
XXI
Profunda arcilla blanca nutre la roca.
Que de un abismo surgirá láctea.
En vano turbados no osarán tocarla.
Ignorando ser en el fondo tierra arcillosa.
XXII
Lo que vivirá y no teniendo sentido alguno,
Vendrá a dañar de muerte a su artÃfice,
Autun, Chalons, Langres y los dos Senas.
El granizo y el hielo harán gran maleficio.
XXIII
El mes tercero al levantarse el sol.
Jabalà leopardo, en el campo de Marte para combatir.
Leopardo tumbado al cielo extiende su mirada.
Un águila alrededor del sol ve abatirse.
XXIV
En la ciudad nueva pensativo para condenar.
El pájaro de presa al cielo acaba de ofrecerse:
Después de la victoria a los cautivos perdonar.
Cremona y Mantua grandes males habrán sufrido.
XXV
Perdido, encontrado, escondido tanto tiempo.
Será pastor semidiós honrado:
Cuando la luan acabe su gran siglo.
Por otros vientos será deshonrado.
XXVI
El gran rayo cae en hora diurna.
Mal y predicho or portador postulario:
Siguiente presagio cae en hora nocturna,
Conflicto en Reims. Londres: Etrusca pestÃfera.
XXVII
Bajo la sierra de guayana del cielo golpeada,
No lejos de allá está escondido el tesoro,
Que por largos siglos ha estado cerrado,
Morirá quien lo encuentre, el ojo atravesado por resorte.
XXVIII
La torre de Boucq temerá la fusta bárbara.
Un tiempo, largo tiempo después de la barca hespérica
Ganado, gente, muebles, los dos harán gran daño
Tauro y Libra ¿qué mortal puntada?
XXIX
Cuando el pez terrestre y acuático
Por fuerza vaga al suelo sea llevada.
Su forma extraña suave y horrorosa,
Por mar a los muros muy pronto los enemigos.
XXX
La nave extraña por la tormenta marina,
Abordará cerca de puerto desconocido:
No obstante los signos de rama de palma,
Después de muerte lelga buen consejo tarde venido.
XXXI
Tantos años en Galia las guerras durarán,
Lejos de la carrera del Castulón monarca:
Victoria incierta tres grandes coronarán.
Ãguilas, Gallo, Luna, León. Sol en marca.
XXXII
El gran Imperio será pronto trasladado
En lugar pequeño, que bien pronto crecerá.
Lugar bien Ãnfimo de exiguo condado.
Donde en medio vendrá a poner su cetro.
XXXIII
Cerca de un gran puente de llanura espaciosa.
El gran Lyon por fuerzas Cesáreas.
Hará abatir fuera de la ciudad rigurosa.
Por temor las puertas le serán cerradas.
XXXIV
El pájaro de presa volando a la ventana.
Antes del conflicto hace a los franceses honor,
Uno por bueno lo aceptará, uno por ambiguo siniestro:
La parte débil tendrá por buen presagio.
XXXV
El león joven al viejo sobrepasará,
En campo bélico por singular duelo,
En jaula de oro los ojos le atravesará,
Dos choques uno después morir muerte cruel.
XXXVI
Tarde la MonarquÃa se arrepentirá,
De no haber dado muerte a su adversario,
Pero acabará mucho más consintiendo,
Que toda su sangre por muerte hará deshacer.
XXXVII
Un poco antes que el Sol se oculte
Habrá lucha, grandes multitudes justicieras.
Se unirán, del puerto marino no hay respuesta,
Puente y sepulcro en dos lugares extraños.
XXXVIII
El Sol y el Ãguila al vencedor juntarán.
Respuesta vana al vacuo le aseguran,
Cuerno ni puñal podrán ser retenidos.
Vindicta paz si acaba a tiempo frenada.
XXXIX
De noche en la cama el supremo estrangula.
Por haber permanecido demasiado rubia elegida.
Por tres el Imperio reemplazado agotado.
A muerte llevará carta, y paquete no leÃdos.
XL
La tromba falsa disimulando locura.
Hará Bizancio un cambio de leyes.
Saldrá de Egipto, que quiere que se desate.
Edicto cambiando moneda y valor.
XLI
Sitio en ciudad es de noche asaltada.
Pocos escapados, no lejos del mar conflicto,
Mujer de placer, regreso hijo desfallecido.
Veneno y cartas escondidos en el pliego.
XLII
La décima Calenda de abril de hecho gótico.
Resucitado de nuevo por gentes malignas,
El fuego extinto, asamblea diabólica.
Buscando los huesos de d'Amant y Pselin.
XLIII
Antes de que llegue el cambio de Imperio,
Llegará un caso maravilloso,
El campamento enmudecido, el pilar de Porfirio
Puesto, transmutado bajo la roca retorcida.
XLIV
En breve volverán sacrificios.
Contraventores serán llevados al martirio:
No habrán más monjes, abates, ni novicios,
La miel será mucho más cara que la cera.
XLV
Sectario de sectas gran pena al delator
Bestia en teatro, levantado el juego escénico,
De hecho antiguo ennoblecido el inventor.
Por sectas mundo confuso y cismático.
XLVI
Muy cerca de Aux, de Lestore y Miranda,
Gran fuego del cielo en tres noches caerá:
Causa sucederá muy estupenda y asombrosa.
Muy poco después la tierra temblará.
XLVII
Del lago Leman los sermones enojarán.
DÃas serán reducidos a semanas.
Luego meses, luego años, después todos desfallecerán
Los Magistrados condenarán sus leyes vanas.
XLVIII
Veinte años del reino de la Luna pasados,
Siete mil años otro tendrá su monarquÃa:
Cuando el Sol tome sus dÃas dejados,
Cuando cumplir y consumada mi profecÃa.
XLIX
Mucho antes tales intrigas,
Los de Oriente por la virtud lunar:
El año mil setecientos harán grandes cambiós,
Subyugando casi el rincón Aquilonario.
L
De la acuática triplicidad nacerá,
De uno que hará del jueves su fiesta:
Su ruido, loor, reino, su poder crecerá.
Por tierra y mar a los Orientes tempestad.
LI
Jefes de Aries, Júpites y Saturno,
¿Dios eterno qué mutaciones?
Después por largo siglo su malgino tiempo retorna
¿Galicia e Italia, qué emociones?
LII
Los dos malignos de Escorpión conjuntos
El gran señor asesinado en la sala:
Peste a la Iglesia por el nuevo Rey venido,
Europa baja y Septentrional.
LIII
Lástima cuando se vea gran pueblo atormentado,
Y la ley santa en total ruina.
Por otras leyes toda la Cristiandad,
Cuando de oro y plata se encuentre nueva mina.
LIV
Dos revueltas hechas por el maligno hocero.
De reino y siglos hace permita:
El móvil signo en su sitio se coloca.
A dos iguales y de inclinación.
LV
Bajo el opuesto clima Babilónico,
Grande será de sangre la efusión,
Que tierra y mar, aire, cielo será inicuo,
Sectas, hambre, reinos, pestes, confusión.
LVI
Veréis pronto y tarde hacer gran cambio.
Horrores extremos y venganzas,
Que si la Luna conducida por su ángel,
El cielo se acerca a las inclinaciones.
LVII
Por gran discordia la tromba temblará,
Acuerdo roto levantado la testa al Cielo.
Boca sangrante en la sangre nadará,
Al suelo la cara untada de leche y miel.
LVIII
Trinchado el vientre nacerá con dos cabezas,
Y cuatro brazos. ¿Cuántos años enteros vivirá?
DÃa en que Aquilea celebre sus fastos,
Fossen, TurÃn, jefe Ferrara seguirá.
LIX
Los exiliados deportados en las Islas,
Al cambio de un más cruel Monarca,
Serán asesinados y puestos en hogueras,
Que de hablar no serán muy parcos.
LX
Un Emperador nacerá cerca de Italia,
Que el Imperio será vendido muy caro,
Dirán con qué gentes él se junta.
Que se le encontrará menos prÃncipe que carnicero.
LXI
La república miserable infeliz
Será devastada por el nuevo magistrado,
Su gran montón del exilio maleficio
Hará Suevia arrebatar su gran contrato.
LXII
La gran pérdida, lástima, que harán las letras.
Antes que el cielo de Latona perfecto,
Hubo gran diluvio más por ignaros cetros,
Que por largos siglos no se verá rehecho.
LXIII
Las flores pasadas disminuido el mundo,
Largo tiempo la paz tierras inhabitadas.
Hermana marchará por Cielo, tierra y onda.
Luego de nuevo las guerras suscitadas.
LXIV
De noche Sol pensarán haber visto
Cuando el puerco semi hombre se vea,
Rudio, canto, batalla al Cielo batir apercibido,
Y bestias brutas hablando se oirán.
LXV
Niño sin manos jamás visto tan grande locura,
El niño Real al juego de bolos herido.
El en pozo rotos fulgurados yendo a moler.
Tres bajo las cadenas por la mitad partidos.
LXVI
Quien desde entonces llevará las noticias,
Después de uno vendrá a respirar,
Viviers, Tournon, Montferrant y Pradelles,
Granizo y tempestad le hará suspirar.
LXVII
El gran hambre que siento acercarse,
Frecuentemente rondar, después ser universal,
Tan grande y largo que llegará a arrancar
Del bosque raÃz y, el niño del pecho.
LXVIII
¡Oh que horrible y desgraciado tormento!
Tres inocentes que serán entregados,
Veneno sospechado, mal guardada traición,
Puesto en horror por verdugos borrachos.
LXIX
La gran montaña redonda de siete estadios,
Después paz, guerra, hambre, inundación.
Rodará lejos abismando grandes regiones,
Aún antiguas, y gran fundación.
LXX
Lluvia, hambre, guerra en Persia no cesada.
La fe muy grande traicionará al monarca:
Por fin en Galia comenzado,
Secreto augur para un ser parco.
LXXI
La torre Marina tres veces tomadda y retomada.
Por Españoles, Bárbaros y Ligurios:
Marsella y Aix, Arles por los de Pisa,
Devastación, fuego, hierro, saqueada Aviñon por Thurinc.
LXXII
De toda Marsella de habitantes cambiada,
Carrera y persecución hasta cerca de Lyon,
Narbona, Toulouse, por Burdeos ultrajadas,
Muertos cautivos casi un millón.
LXXIII
Francia tiene cinco partes por negligencia asediadas,
Túnez, Argel atacados por Persas:
León, Sevilla, Barcelona caÃda,
No soportará el combate por los Venecianos.
LXXIV
Después de haber estado navegarán a Egipto,
El gran socorro vendrá hacia AntioquÃa:
El pelo negro crespo sujetará el Imperio,
Barba de bronce se asará en la brochera.
LXXV
El tirano Siena ocupará Savona,
El fuerte ganado soportará combate marino:
Las dos armadas por la marca de Ancona.
Por miedo el jefe se examina.
LXXVI
De un hombre temido tal proferido será,
Que las tres hermanas habrán hecho el nombre:
Luego gran pueblo por lengua y hecho dirá,
Más que ningÃn otro tendrá fama y renombre.
LXXVII
Entre dos mares levantará promontorio,
Que luego morirá por la muerte del caballo:
El suyo Neptuno plegará vela negra.
Por Calpre y flota cerca de Rocheval.
LXXVIII
De un jefe avejentado nacerá sentido apagado.
Degenerando por saber y por armas:
El jefe de Francia por su hermana temido,
Campo dividido, concedido a los gendarmes.
LXXIX
Bazaz, Lectore, Condon, Ausch, Agine
Ahitos de leyes, querellas y monopolio:
Porque Bourd, Tolouse Bay pondrá en ruina,
Renovar queriendo su tauropolio.
LXXX
De la sexta clara esplendor celesta.
Vendrá tronar tan fuerte en la Borgoña,
Después nacerá monstruo de muy odiosa bestia,
Marzo, Abril, Mayo, Junio gran desastre y ruina.
LXXXI
Del rebaño humano nueve serán puestos aparte,
Del juicio y consejo separados,
Su fuerza será dividida en parte,
Kappa, Theta, Lambda muertos prohibidos dispersaos.
LXXXII
Cuando las columnas de madera gran temblor,
De austera conducta, cubierta de rúbrica.
Tanto vaciará fuera gran asamblea.
Temblar Viena y el paÃs de Austria.
LXXXIII
La gente extraña dividirá botines.
Saturno en Marte su mirada furiosa.
Horrible extraño a Toscanos y Latinos.
Griegos que estarán a golpear curiosos.
LXXXIV
Luna oscurecida en las profundas tinieblas,
Su hermano pasa de color ferruginoso.
El gran escondido largo tiempo bajo tinieblas,
Entibiará hierro en la presa sanguina.
LXXXV
Por la respuesta de Dama Rey turbado,
Embajadores despreciarán su vida,
El grande a sus hermanos falseará doblado.
Por dos morirán ira, odio y envidia.
LXXXVI
La gran Reina cuando se vea vencida
Hará exceso de masculino valor.
Sobre caballo, rÃo pasará totalmente desnuda,
Después, por el hierro, a fe hará ultraje.
LXXXVII
En el nosogeo fuego del centro de la tierra,
Hará templar alrededores de ciudad nueva
Dos grandes rocas largo tiempo harán guerra,
Luego Aretusa enrojecerá nuevo rÃo.
LXXXVIII
El divino mal sorprenderá al gran PrÃncipe,
Un poco antes habrá mujer desposado
Su apoyo y crédito de golpe será débil.
Consejo morirá por la cabeza rapada.
LXXXIX
Todos los de Lérida estarán en el Mosela,
Llevando a la muerte a todos los del Loira y Sena.
El curso marino vendrá cerca de la alta vela,
Cuando Españoles abrirán toda vena.
XC
Burdeos, Poiters al son de la campaña.
A gran batalla irán hasta el Angon.
Contra Galos será su tramontana.
Cuando el monstruo odioso nacerá cerca de Orgon.
XCI
Los Dioses harán a los humanos aparición.
Por lo que serán autores de gran conflicto,
Antes Cielo visto serán espada y lanza,
Que hacia la mano izquierda será mayor aflicción.
XCII
Bajo uno la paz en todos sitios será clamada,
Pero no por mucho tiempo pillaje y rebelión,
Por rechazo ciudad, tierra y mar mermados.
Muertos y cautivos el tercio de un millón.
XCIII
Tierra Itálica junto a montes temblarÃa.
León y Gallo no muy confederados,
En lugar de miedo el uno al otro ayudarán.
Sólo Catulones y Celtas moderados.
XCIV
En el puerto Selin el tirano llevado a la muerte
La libertad sin embargo no recuperada:
El nuevo Marte por venganza y remordimiento,
Dama por fuerza de espanto honrada.
XCV
Ante Monasterio hallado niño gemelo,
De heroica sangre de monje y vetusto:
Su fama por secta lengua y potente sonido.
Que se dirá grandemente educado el gemelo.
XCVI
El que tenga a cargo destruir
Templos, y sectas, cambiados por fantasÃa:
Más a las rocas que a los vivos hará daño,
Por lengua ornada de orejas recogida.
XCVII
Lo que hierro, llama no supo lograr,
La dulce lengua al consejo hará:
Por reposo, sueño, el Rey hará soñar,
Más al enemigo en fuego, sangre militar.
XCVIII
El jefe que haya conducido pueblo infinito
Lejos de su cielo, de costumbres y lengua extraña
Cinco mil en Creta y Tesalia acabados,
El jefe huido salvado en la marina granja.
XCIX
El gran monarca que hará compañÃa
Con dos Reyes unidos por amistad:
¡Oh qué suspiro dará la gran comarca!
Hijos de Narbona alrededor, que piedad.
C
Largo tiempo en el cielo será visto gris pájaro,
Cerca de Dole y Toscana tierra:
Llevando en el pico una verdeante rama
Morirá pronto grande y acabará la guerra.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria IÂ - Centuria III
Centuria II
I
Hacia Aquitania por las Islas Británicas
De entre ellas mismas grandes incusiones:
Lluvias, heladas harán tierras inicuas,
Puerton SelÃn fuerte hará invasiones.
II
Las testa azul hará las testa blanca
Tanto mal como Francia ha hecho bien:
Muerto en la antena, gran ahorcado baja la rama,
Cuando presas de los suyos el Rey dirá cuánto.
III
Por el calor solar bajo el mar
Del Negroponto los peces medio cocidos,
Los habitantes los comerán,
Cuando Roda y Genner carezcan de pan.
IV
Desde Mónaco hasta Sicilia,
Toda la playa se convierta en desolada,
No habrá barrio, ciudad ni villa,
Que por los Bárbaros pillada sea y robada.
V
Que en pez, hierro y carta encerrados
Fuera saldrá, quién después hará la guerra,
Tendrá por mar su flota bien remada,
Apareciendo cerca de la Latina tierra.
VI
Cerca de las puertas y dentro de dos ciudades
Habrá dos axotes como nunca vio nada igual,
Hambre, dentro la peste, por el hierro fuera arrojados,
Pedir socorro al gran Dios inmortal.
VII
Entre varios a las islas deportados
Un ser nacido con dos dientes en la garganta:
Muriendo de hambre los árboles perdidos,
Para ellos nuevo Rey, nuevo edicto les forja.
VIII
Templos sagrados a la primera forma Romana,
Rechazarán los profundos fundamentos,
Tomando sus leyes primeras y humanas,
Persiguiendo, no totalmente, a los santos de los cultos.
IX
Nueve años el reino magro en paz estará,
Luego estallará sed tan sanguinaria.
Por él gran pueblo sin fe ni ley morirá.
Matado por otro mucho más clemente.
X
Antes de mucho tiempo todo quedará arreglado
Esperamos un siglo bien siniestro:
Es estado de máscaras y de solitarios bien cambiado:
Pocos encontrarán que en us filas quieran estar.
XI
El próximo hijo del mayor llegará a estar,
Tan elevado hasta el reino de los fuertes:
Su áspero gloria cada uno temerá.
Pero sus hijos del reino echados fuera.
XII
Ojos cerrados, abiertos de antigua fantasÃa,
El hábito de los solitarios será reducido a la nada:
El gran monarca castigará su frenesÃ,
Arrebatar de los templos el tesoro antes que nada.
XIII
El cuerpo sin alma no está ya en sacrificio,
DÃa de la muerte cambiado en natividad:
El espÃritu divino hará al alma felÃz,
Viendo el verbo en su eternidad.
XIV
En Tours, Gien, en guardia estarán ojos penetrantes,
Descubrirán de lejos la gran serena:
Ella y su séquito al puerto estarán entrando.
Combate, empujad, potencia soberana.
XV
Un poco antes monarca asesinado
Cástor, Pólux en nave, astro de crines:
El erario público por tierra y mar vaciado,
Pisa, Asti, Ferrara, TurÃn tierra prohibida.
XVI
Nápoles, Palermo, Sicilia, Siracusa.
Nuevos tiranos, fulgurantes fuegos celestes:
Fuerza de Londres, Gante, Bruselas y Susa,
Gran hecatombe, triunfo hará fiestas.
XVII
El campo del templo de la virgen vestal.
No alejado de Eze y montes Pirineos:
El gran conducto está escondido en la maleza,
Norte lanzados rÃos y viñas injertadas.
XVIII
Nueva y lluvia súbita, impetuoso.
Impedirá súbitamente a los dos ejércitos:
Piedra, cielos, fuegos hacer la mar pedregosa,
La muerte de siete tiera y mares súbitamente.
XIX
Recién llegados a lugar construido sin defensa,
Ocupar la plaza hasta entonces inhabitable:
Prados, casas, campos, ciudades tomar a placer
Hambre, peste, guerra, extensión grande laborable.
XX
Hermanos y hermanas en diversos sitios cautivos,
Se encontrarán pasando delante del monarca:
Contemplar sus ramificaciones interpretadas,
Desagradable ver mentón, frente, narÃz, las marcas.
XXI
El embajador enviado por birremes,
A medio camino por desconocidos repelido:
De refuerzo vendrán cautro trirremes,
Cuerdas y cadenas en Negroponto cargados.
XXII
El campo Ascop de Europa partirá
Acercándose cerca de la Isla sumergida:
De Arton ejército falange doblegará,
Ombligo del mundo la más grande voz subrogada.
XXIII
Palacios, pájaros, por pájaro perseguido,
Pronto tras el PrÃncipe advenido:
Cuantas veces fuera del rÃo enemigo expulsado,
Fuera sostenido vuelo de pájaro capturado.
XXIV
Bestias feroces de hambre rÃos tragar,
La mayor parte del campo contra Hister estará,
En jaula de hierro el grande hará llevar,
Cuando nada el hijo de Germano observará.
XXV
La guardia extranjera traicionará fortaleza.
Esperanza y sombra de más elevado matrimonio:
Guardia engañada caÃda en la presa.
Loira, Saona, Ródano, Gar a muerte ultraje.
XXVI
Por el favor que la ciudad hará
Al grande que pronto perderá campo de batalla
Huida las filas Pablo Tesino verterá,
Sangre, fuegos muertos ahogados a golpe de hacha.
XXVII
El divino verbo será desde el cielo golpeado,
Quien no podrá avanzar más adelante:
Volviendo a encerrar el secreto sellado,
Quien irá por encima y por delante.
XXVIII
El penúltimo con el apellido del profeta.
Tomará a Diana por su dÃa y descanso:
Lejos vagará por frenética testa.
Y librando un gran pueblo de impuestos.
XXIX
El Oriental saldrá de sus sede.
Pasar los montes Apeninos para ver la Galia:
Traspasará el cielo, las aguas y nieve.
Y uno a uno golpeará con su contribución.
XXX
Uno a quien los dioses de AnÃbal infernales,
Harán renacer, terror de los humanos:
Nunca más horror pudieron contar las jornadas,
Que sucedido venga por Babel a los Romanos.
XXXI
En Campania el Cassilino hará tanto,
Que no se verá que de aguas los campos cubiertos:
Ante el paso de la lluvia de largo tiempo,
Fuera de los árboles nada se verá de verde.
XXXII
Leche, sin ranas escurrirá en Dalmacia,
Conflicto dado, peste cerca de Baleens
Grande será el gemido por toda Eslovenia,
Entonces nacerá monstruo cerca y dentro de Ravena.
XXXIII
Por el torrente que desciende de Verona,
Por entonces que en Pau guiará su entrada:
Un gran naufragio y no menos en el Garona,
Cuando los de Gennes marcharen a su encuentro.
XXXIV
La ira insensata de combate furioso,
Hará en mesa por hermanos el hierro brillar:
Separar, herido, curioso.
El fiero duelo hará en Francia daño.
XXXV
En dos mansiones de noche el fuego prenderá,
Muchos dentro asfixiados y quemados:
Cerca de dos rÃos pero sólo uno llegará:
Sol Arq y Caper todos serán muertos.
XXXVI
Del gran Profeta las cartas serán tomadas,
Entre las manos del tirano quedarán,
Defraudar a su rey serán su meta.
Pero su rapiña bien pronto le preocupará.
XXXVII
De este gran número que se le enviará.
Para socorrer al fuerte asediado,
Peste y hambre todo devorarán.
Fuera de los setenta que serán salvados.
XXXVIII
De condenados será hecho gran número.
Cuando los Monarcas se hayan reconciliado:
Pero uno de ellos estará tan contrario,
Que apenas juntos estarán unidos.
XXXIX
Un año antes del conflicto Itálico,
Germanos, Galos, Españoles en el fuerte,
Buscará el escollo casa de república,
Donde fuera de unos pocos, serán sofocados muertos.
XL
Un poco después sin demasiado intervalo,
Por mar y tierra será hecho gran tumulto,
Mucho más grande será la pugna naval,
Fuegos, animales, que más harán de insulto.
XLI
La gran estrella durante siete dÃas arderá,
Nublado hará dos soles aparecer.
El gran mastÃn todas las noches aullará.
Cuando el gran pontÃfice cambiará de terreno.
XLII
Gallo, perros y Gatos de sangre serán ahitos,
Y de la plaga el tirano encontrado muerto,
En la cama de otro, piernas y brazos rotos.
Quien no tenÃa miedo de morir, muerte cruel.
XLIII
Durante la estrella cabelluda aparente,
Los tres grandes prÃncipes serán hechos enemigos:
Golpeados por el cielo paz en tierra temblorosa,
Pau, Timbre ondeante, serpiente sobre el borde puesta.
XLIV
El águila empujada en torno de pabellones,
Por otros pájaros de alrededor será perseguida:
Cuando el sonido de cÃmbalos, tubos y campanas
Rendirán el sentido de la dama insensata.
XLV
Demasiado el cielo llora al Andrógino procreado,
Cerca del cielo sanre humana derramada:
Por muerte demasiado tarde gran pueblo recreado,
Tarde y pronto llega la ayuda esperada.
XLVI
Después de gran lucha humana mayor se apresta
El gran motor los siglos renuevan:
Lluvia, sangre, leche, hambre, hierro y peste,
En el cielo luz verde, corriendo larga centella.
XLVII
El enemigo gran anciano duelo muerte por veneno,
Los soberanos por infinito sojuzgados:
Piedras llover, esconder bajo el vellón.
Por muerte artÃculos en vano son llevados.
XLVIII
El gran ejército que pasará los montes.
Saturno en el Arco girando del pez Marte:
Venenos escondidos bajo cabezas de salmones,
Su jefe colgado en cuerda de izar.
XLIX
Los consejeros del primer monopolio,
Los conquistadores seducidos por Melita:
Rodas, Bizancio para sus exponentes polo.
Tierra necesitarán los perseguidores en la huida.
L
Cuando los Hainault, de Gante y de Bruselas
Vean en Langres el asedio puesto.
Tras sus flancos habrán guerras crueles.
La plaga antigua será peor que el enemigo.
LI
La sangre del justo en Londres será escasa,
Quemados por rayos de veintitrés los seis,
La dama antigua caerá de puesto alto.
De misma secta muchos serán muertos.
LII
En varias noches la tierra temblará,
En la primavera dos esfuerzos seguidos,
Corinto, Efeso en los dos mares nadará.
Guerra abierta por dos valientes de lucha.
LIII
La gran peste de ciudad marÃtima,
No cesará hasta que la muerte sea vengada
Del juesto sangre tomada por maldita sin crimen.
De la gran dama por ocultación ni ultrajada.
LIV
Por gente extranjera y Romanos lejana
Su gran ciudad tras ellos muy turbada,
Hija sin demasiado diferente dominio,
Tomado el jefe, terror de no haber sido arrasada.
LV
En el conflicto el grande que poco valÃa
A su último hará cosa maravillosa.
Mientras que Hadriano verá lo que querÃa,
En el banquete puñal al orgulloso.
LVI
Lo que peste y daga no han sabido definir
Muerte en el pozo cumbre del cielo batida:
El Abate morirá cuando ve arruinar,
Los del naufragio al escollo queriendo asirse.
LVII
Antes del conflicto el grande caerá
El grande ha muerto, muerto demasiado súbitamente.
Nave medio perfecta, la mayor parte nadará,
Tras el rÃo de sangre la tierra teñida.
LVIII
Sin pie ni mano diente agudo y fuerte,
Por multitud al fuerte del puerto y el mayor nacido,
Cerca del puerto desleal transportado,
Selino brilla, pequeño, grande llevado.
LIX
Flota gala por apoyo de gran guardia,
Del gran Neptuno y sus tridentes sólidos.
Ocupaba Provenza por sostener gran banda.
Más Marte Narbona por jabalinas y dardos.
LX
La fe Púnica en Oriente rota.
Gran lud y Ródano, Loira y Tajo cambiarán.
Cuando el mulo el hambre haya repuesto.
Flota derrotada, sangre y cuerpos nadarán.
LXI
Euge, Tamins, Gironda y La Rochelle.
¡Oh sangre Troyana Muerte en el puerto de la flecha!
Tras el rÃo en el fuerte puesta la escala.
Puntas fuego gran matanza bajo la brecha.
LXII
Mabus pronto entonces morirá, llegará.
De gente y bestias una horrible derrota.
Luego de golpe la venganza se verá,
Ciento, mano, sed, hambre, cuando corra el cometa.
LXIII
El Galo a Asón bien poco sojuzgará,
Pau, Marne y Sena harán sus furias a Perme,
Quien el gran muro contra ellos levantará:
El menor en el muro el grande perderá la vida.
LXIV
Secar de hambre, de sed, gente Genovesa,
Esperanza próxima se desvanecerá,
Sobre punto tembloroso será ley Gebenita,
Flota en el gran puerto no podrá fondear.
LXV
El parque inclinado gran calamidad,
Por Hesperia e Insubria hará,
el fuego en nave peste y cautividad.
Mercurio en el Arco Saturno fenecerá.
LXVI
Por grandes peligros el cautivo escapado,
Poco tiempo grande ha cambiado fortuna:
En el palacio el pueblo es atrapado.
Por buen augurio la ciudad asediada.
LXVII
El rubio de narÃz ganchuda acometerá.
Por el duelo y echará fuera,
Los exiliados dentro hará volver a poner,
En los lugares marinos acometiendo a los más fuertes.
LXVIII
Del Aquilón los esfuerzos serán grandes,
Sobre el océano estará la puerta abierta:
El reino en Isla será restablecido.
Temblará Londres por vela descubierta.
LXIX
El rey Galo por la Céltica diestra,
Viendo discordia de la gran MonarquÃa.
Sobre las tres partes hará florecer su cetro,
Contra la capa de la gran JerarquÃa.
LXX
El dardo del cielo se extenderá,
Muertos hablando de gran ejecución,
La piedra en el árbol la valiente gente rendida,
Ruido humano monstruo purga expiación.
LXXI
Los exiliados en Sicilia llegarán,
Para librar del hambre a la gente extranjera,
Al romper el dÃa los Celtas le fallarán
La vida permanece a razón Rey se rinde.
LXXII
Ejército Céltico en Italia vejada,
De todas partes conflictos y gran pérdida,
Romanos huÃdos ¡Oh Galia golpeada!
Cerca del Tesino Rubicón pugna incierta.
LXXIII
En el lago Fucino de Benac la orilla,
PrÃncipe de Leman en el puerto del Orguión,
Nacido de tres brazos predice bélica imagen,
Por tres coronas al gran Endimión.
LXXIV
De Sens, de Autun llegarán hasta el Ródano,
Para pasar hacia los montes Pirineos,
La gente salir de la marca de Ancona
Por tierra y mar seguirá en grandes oleadas.
LXXV
La voz oÃda del insólito pájaro,
Sobre el cañón del respiral suelo,
Tan alta se elevará del grano la tarifa.
Que el hombre del hombre será antropófago.
LXXVI
Rayo de Borgoña será caso portentoso,
Que por lo que sea no podrÃa ser,
De su senado sacro hecho vergonzoso.
Hará saber a los enemigos el asunto.
LXXVII
Por arcos fuegos, pez y por fuegos rechazados,
Gritos aullidos en la medianoche oÃdos:
Dentro se han metido por las murallas rotas,
Por canÃculas los traidores huÃdos.
LXXVIII
El gran Neptuno de la profundidad del mar.
De gente Púnica y sangre Gala mezclada:
Las Islas a sangre para el tardió remar.
Más le dañará que el oculto mal guardado.
LXXIX
La barba crespa y negra por ingenio.
Sojuzgará a la gente cruel y fiera:
El gran Chirén sacará a los lejos,
Todos los cautivos por SelÃn bandera.
LXXX
Tras el conflicto del dañado la elocuencia,
Por poco tiempo se trama falso descanso:
No se admite los grandes a la entrega,
Los enemigos son vueltos a propósito.
LXXXI
A través de fuego desde el cielo la ciudad casi quemada:
El Urn amenaza Deucalion nuevamente:
Sardinia molestada por los Púnicos,
Después de que Libra deje su Phaethon.
LXXXII
A través de hambre, la presa hará el lobo prisionero,
El agresor estará en extremo dolor.
El heredero teniendo la última antes de él.
El grande no escapará en el medio de la muchedumbre.
LXXXIII
El gran comercio de la gran Lyons cambiado,
La otra parte se vuelca a la ruina
Presa a los soldados barren afuera por pillaje:
A través de la montaña Jura y Suevia llovizna.
LXXXIV
Entre Campania, Siena, Florencia, Toscana,
Seis meses nueve dias sin una gota de lluvia:
La extraña lengua en tierra Dálmata,
Va a invadir, devastar toda la zona.
LXXXV
La vieja barba llena bajo la severa estatua
Hecha en Lyon sobre el Ãguila Celta:
El pequeño persevera muy lejos:
Ruido de armas en el cielo: Mar de Liguria rojo.
LXXXVI
Ruina para la flota cerca del Mar Adriático:
La tierra tiembla, se conmociona sobre el aire puesto en tierra:
Egipto tiembra Mahometanos incrementan,
El Heraldo se rinde para llorar.
LXXXVII
Después vendrá de remotos confines,
PrÃncipe Germano, sobre trono dorado:
La esclavitud y aguas reencontradas,
La dama sirve, su tiempo ya no es adorado.
LXXXVIII
El circuito del gran hecho ruinoso,
El hombre séptimo del quinto será:
De un tercio más grande el extranjero belicoso,
Mouton, Lutecia, Aix no garantizará.
LXXXIX
Un dÃa se dividirán los dos grandes dueños,
Su gran poder aumentará:
La tierra nueva estará en sus elevadas garras,
Para el sanguinario el número está contado.
XC
Por vida y muerte cambiado el reino de HungrÃa,
La ley será más áspera que generosa:
Su gran ciudad de aullidos, quejas y gritos,
Cástor y Pólux enemigos en la lid.
XCI
Sol saliendo un gran fuego lejos se verá,
Ruido y claridad yendo hacia Aquilón,
En el cÃrculo muerte y gritos oirán,
Por espada fuego, hambre, la muerte los espera.
XCII
Fuego color de oro del cielo en tierra visto,
Golpeado del alto nacido, hecho caso maravilloso:
Gran asesinato humano: presa del gran sobrino,
Muertos de espectáculos escapado el orgulloso.
XCIII
Muy cerca del Tiber junto a la Libitina,
Un poco antes de la gran inundación:
El jefe de la nave preso, puesto en la sentina,
Castillo, palacio en conflagración.
XCIV
Gran Pau, gran mal para Galos recibirá,
Vano terror en marÃtimo Lyon:
Pueblo infinito por el mar pasará.
Sin escapar un cuarto de millón.
XCV
Los lugares poblados serán inhabitables.
Para los campos habrá gran división:
Reinos dados a prudentes incapaces.
Entonces grandes hermanos muerte y disensión.
XCVI
Antorcha ardiendo en el cielo será vista de noche,
Cerca del final y del principio del Ródano,
Hambre, espada, tarde el socorro llegado.
El Persa vuelve a invadir Macedonia.
XCVII
Romano PontÃfice guárdate de acercate.
De la ciudad que dos rÃos bañan,
Tu sangre irá cerca de allà a ser esculpida,
Tu y los tuyos cuando florezca la rosa.
XCVIII
Quien de sangre rocÃa el rostro,
De la vÃctima próxima sacrificio,
Temiendo en Leo, augurios por presagio,
Pero llevado a muerte por la prometida.
XCIX
Terror Romano que interpretó augurio.
Por gente Gala mucho será vejado:
Pero nación Celta remerá la hora.
Boreas, ejército demasiado lejos lo habrá empujado.
C
Dentro de las islas tan horrible tumulto.
Bien pronto no habrá más que bélica lucha.
Tan grande será de los predadores el insulto,
Que se vendrá a alinear en la gran liga.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria II - Centuria IV
Centuria III
I
Tras combate y batalla naval,
El gran Neptuno en su máximo esplendor:
Rojo adversario de terror se tornará pálido,
Poniendo al gran Océano en terror.
II
El divino Verbo dará a la substancia.
Comprendidos cielo, tierra, oro oculto a la leche mÃstica,
Cuerpo, alma, espÃritu teniendo toda potencia,
Tanto bajo sus pies como en la sede Celta.
III
Marte y Mercurio, y la plata toda junta,
Hacia el MediodÃa extrema sequÃa:
Al fondo de Asia se dirá que la tierra tiembla,
Corinto, Efeso entonces perplejos.
IV
Cuando esté cerca la ausencia de los lunares,
Del uno al otro sin distar grandemente,
FrÃo, sequÃa, peligros en las fronteras,
En el propio sitio donde el oráculo dio comienzo.
V
Tras larga ausencia de los dos grandes luminarias,
Que ocurrirá entre Abril y Marzo:
¡Oh qué precio!: pero dos grandes generosos
Por tierra y mar socorrerán en todas partes.
VI
En el templo cerrado la masa no entrará,
Los ciudadanos dentro su fuerte cargarán:
Caballos, bueyes, hombres, la onda el muro tocará
Por hambre, sed, bajo los más débiles armados.
VII
Los fugitivos, fuego del cielo sobre las picas,
Conflicto cercano de cuervos remolones,
Desde tierra se grita, ayuda, socorro celestial,
Cuando cerca de los muros serán los combatientes.
VIII
Los Cimbrios junto a sus vecinos,
Despoblar casi a España lograrán:
Gentes amontonadas, Guyena y Lemosinos,
Estarán en liga y le harán campaña.
IX
Burdeos, Ruen y La Rochelle unidos,
Se mantendrán alrededor del gran mar Océano,
Anglos, Bretones, y los Flamencos unidos,
Los perseguirán hasta cerca de Ruen.
X
De sangre y hambre la mayor calamidad,
Siete veces se apresta a la marina plaga:
Mónaco en hambre, sitio tomado, cautividad,
El gran preso golpea encerrado en jaula.
XI
Las armas batir al cielo larga estación,
El árbol en medio de la ciudad caÃdo:
Tomado, orÃn, espada, frente a tizón,
Cuando el monarca de Hadria sucumba.
XII
Por el tumor de Heb, Po, Tag, Tiber y Roma.
Y por el estanque Leman y Aretino:
Los dos grandes jefes y ciudades de Garona,
Presos, muertos, ahogados. Partir humano botÃn.
XIII
Por rayo en el arco oro y plata fundidos,
De dos cautivos el uno al otro comerá:
De la ciudad la mayor extensión,
Cuando sumergida la flota nadará.
XIV
Por la descendencia del gallardo personaje.
De Francia Ãnfima, por el padre infeliz:
Honores, riquezas, trabajo en su avanzada edad,
Por haber creÃdo el consejo de un hombre probo.
XV
Corazón, vigor, gloria el reino cambiará
De todos los puntos en contra teniendo a su adversario:
Entonces Francia infancia por muerte sojuzgará,
Un gran Regente será entonces más contrario.
XVI
Un prÃncipe Inglés, Marte tiene su corazón de cielo,
Querrá perseguir su fortuna próspera:
De los dos duelos uno le atravesará la bilis
¡Ay de él! Bienamado de su madre.
XVII
Monte Aventino arder de noche será visto,
El cielo oscuro de golpe en Flandés,
Cuando el Monarca perseguirá a su sobrino,
Cuando gentes de la Iglesia cometerán tropelÃas.
XVIII
Después de la lluvia de leche bastante larga,
En varios lugares de Reims el cielo golpeado:
¡Oh qué conflicto de sangre cerca de ellos se apresta!
Padre e hijos Reyes no osarán acercarse.
XIX
En Luca sangre y leche lloverá,
Un poco antes cambio de pretor:
Gran peste y guerra, hambre y sed se verá,
Lejos de donde morirá su prÃncipe rector.
XX
Por las comarcas del gran rÃo Bético,
Lejos de Iberia en el reino de Granada:
Cruces rechazadas por gentes Mahométicas,
Uno de Córdoba traicionará la comarca.
XXI
En el CrustamÃn por el mar Adriático,
Aparecerá un horrible pez,
De cara humana y cola acuática,
Que se pondrá a salvo del anzuelo.
XXII
Seis dÃas al asalto ante la ciudad dada:
Librada será fuerte y áspera la batalla:
Tres la rendirán y a ellos perdonada,
El resto a fuego y sangre pasados.
XXIII
Si Francia pasa ultramar del mar Ligur,
Tú verás en islas y mares encerrado:
Mahoma contrario más mar Adriático,
Caballos y Asnos tu roerás los huesos.
XXIV
De la empresa gran confusión.
Pérdida de gente, tesoro innumerable:
Tú no debes hacer mayor tensión,
Francia a mi decir haces que seas recordable.
XXV
Quien en el Reino de Navarra llegue,
Cuando Sicilia y Nápoles estén juntos:
Bigorra y Landas por Foix entonces estarán,
De uno que de España estará muy allegado.
XXVI
Reyes y prÃncipes realizarán simulacros,
Augures, creÃdos como elevados arúspices:
Cuerno vÃctima dorada, y de azul, de acre.
Interpretados serán los presagios.
XXVII
PrÃncipe libio poderoso en Occidente,
Francés de Arabia tanto se inflamará,
Sabio en letras será condescendiente,
La lengua Araba en Francés traducir.
XXVIII
De tierra débil y pobre parentela,
Por decisión y paz llegará al Imperio.
Largo tiempo reinará una joven mujer,
Que nunca en el reino sucedió un tal peor.
XXIX
Los dos sobrinos en diversos lugares nutridos:
Naval pugna, tierras de padres caÃdos:
Llegarán hasta tan alto educados guerreros,
Vengar la injuria, enemigos sucumben.
XXX
El que lucha y hierro al hecho bélico
Habrá traÃdo mucho más que lo tomado:
De noche en el lecho seis le darán la pica,
Desnudo sin arneses pronto será sorprendido.
XXXI
En los campos de Media, de Arabia y de Armenia.
Dos grandes ejércitos tres veces se enfrentarán,
Cerca de los rÃos de Araxas la mesnada,
Del gran Solimán en tierra caerán.
XXXII
El gran sepulcro del pueblo de Aquitania
Se acercará hasta Toscana:
Cuando Marte esté cerca del rincón Germánico,
Y en tierra de la regente Mantuana.
XXXIII
En la ciudad en donde entrará el lobo,
Bien cerca de allà estarán los enemigos:
Ejército extranjero gran paÃs gastará,
Las murallas y los Alpes los amigos pasarán.
XXXIV
Cuando la falta de Sol sea.
En pleno dÃa el monstruo será visto,
De otra manera se le interpretará,
CarestÃa no importa, nadie lo habrá previsto.
XXXV
De lo más profundo del Occidente de Europa,
De gente pobre un joven niño nacerá,
Que por su lengua seducirá a las masas,
Su fama al reino de Oriente más crecerá.
XXXVI
Sepultado no muerto apopléjico,
Será encontrado con las manos comidas,
Cuando la ciudad maldecirá al hereje.
Que tenÃa sus leyes, le parecÃan cambiadas.
XXXVII
Antes del asalto la oración pronunciada,
Milán tomada por el Ãguila por emboscadas astutas,
Muralla antigua por cañones derribada,
Por fuego y sangre la merced pocos recibieron.
XXXVIII
La gente Gala y la nación extranjera,
De más allá de los montes, muertos, presos y afligidos,
Al menos contraria y cercana a la vendimia,
Por los señores en acuerdo signado.
XXXIX
Los siete en tres meses en concordia,
Para sojuzgar los Alpes Apeninos.
Pero la tempestad y Liguria cobarde,
Los castigan con súbitas ruinas.
XL
El gran teatro se levantará de nuevo,
Los dados lanzados y las redes tendidas,
Demasiado aparte el primero quedará,
Por arco postrados desde hace mucho deshechos.
XLI
Jorobado será elegido por el consejo,
Más odioso monstruo en tierra nunca visto,
El golpe volante atravesará el ojo,
El traidor al Rey por fiel recibido.
XLII
El niño nacerá con dos dientes en la garganta,
Piedras en Tuscia con la lluvia caerán,
Pocos años después no habrá ni trigo ni cebada.
Para alimentar a quienes de hambre desfallecen.
XLIII
Gentes de Tam, Loth y Garona,
Guardaos de pasar los Apeninos,
Vuestra tumba cerca de Roma y Ancona.
El negro pelo crespo hará trofeo levantar.
XLIV
Cuando el animal al hombre domestique,
Tres grandes penas y saltos hablará,
De rayo a virgen serán tan maléfico,
De tierra tomado y suspendido en el aire,
XLV
Los cinco extraños entran en el templo,
Su sangre vendrá a profanar la tierra:
Para los Tolosanos será bien duro ejemplo,
De uno que vendrá sus leyes a exterminar.
XLVI
El cielo (de Plancua la ciudad) nos presagia.
Por claras insignias y por estrellas fijas.
Que de su cambio súbito se acerca la era,
Ni por su bien ni por su maleficios.
XLVII
El viejo Monarca expulsado de su reino,
A los Orientes su socorro irá inquirir:
Por miedo de las cruces plegará su enseña,
En Mitilene irá por puerto y por tierra,
XLVIII
Setecientos cautivos atados rudamente,
Por la mitad asesinados rendido el fuerte:
La próxima esperanza vendrá tan pronta,
Pero no antes de que una quincena muerta.
XLIX
Reino Galo tu serás muy cambiado,
En lugar extraño es trasladado el Imperio:
En otras costumbres y leyes quedarás,
Ruen y Chartres te harán lo peor.
L
La república de la gran ciudad,
De ninguna manera querrá consentir.
Rey salir fuera por trompeta ciudad,
La escala al muro, la ciudad arrepentida.
LI
ParÃs conjura comenter un gran asesinato,
Blois lo hará salir en pleno efecto:
Los de Orleáns querrán volver a poner a su jefe.
Angers, Troyes, Langres, les harán una vileza.
LII
En el campo habrá tan larga lluvia,
Y en la Pouille tan gran sequÃa,
Gallo verá águila, el ala mal cumplida,
Por Lyon puesta será en extremidad.
LIII
Cuando el más grande se lleve al prisionero,
De Nuremberg, de Augsburgo y los de Basilea
Por Agripina al jefe de Franckfurt retomado,
Atravesarán por Flandes hasta la Galia.
LIV
Uno de los más grandes huirá a la Españas
Que en larga herida después sangrará,
Pasando ejércitos por las altas montañas,
Devastándolo todo, y después en paz reinar.
LV
En el año en que un tuerto en Francia reinará,
La Corte será en una buena metida,
El grande de Blois su amigo matará,
El reino puesto en mal y en duda doble.
LVI
Montauban, Nimes, Aviñon y Besiers.
Peste, tormenta y granizo a fines de marzo,
De ParÃs puente, Lyon muro, Montpellier,
Después de seiscientos y siete-veintitrés partes.
LVII
Siete veces cambiar veréis gente Británica,
Tintos de sangre en doscientos noventa años,
Libre sin duda por apoyo Germánico,
Aries duda su polo en descendente.
LVIII
Cerca del RÃn de los montañas Nórdicas
Nacerá un grande de gentes demasiado tarde venido,
Que defenderá Sarmacia y Panonia,
Que no se sabrá lo que sucederá.
LIX
Bárbaro imperio por el tercero usurpado,
La más grande parte de su sangre llevará a la muerte:
Por muerte senil por él el cuarto golpeado,
Por miedo a que la sangre por la sangre no sea muerta.
LX
Por toda Asia proscripción,
Hasta en Misia, Lisia y Panfilia:
Sangre vertida por absorción,
De un joven negro repleto de felonia.
LXI
La gran banda y la secta crucÃfera.
Se levantará en Mesopotamia:
Del cercano rÃo compañÃa ligera,
Que tal ley tendrá por enemiga.
LXII
A Carcasona llevará sus cuidados.
Romano poder estará del todo abajo,
Cerca del Duero por mar Cireneo cerrado,
Vendrá a atravesar los grandes montes Pirineos.
LXIII
La mano más corta y su herida cicatrizada,
Su gran vecino imitará los vestigios:
Ocultos rencores civiles y debates,
Retrasarán a los bufones sus locuras.
LXIV
El jefe de Persia llenará gran navÃo,
Flota de Trirremes contra gente Mahometana.
De Partia y Media, y saquear las CÃcladas.
Descanso largo tiempo en el gran puerto Jónico.
LXV
Cuando el sepulcro del gran Romano hallado,
El dÃa después será elegido PontÃfice,
Del Senado sin embargo no será ratificado,
Envenenado, su sangre al sagrado esquife.
LXVI
El gran BailÃo de Orléans condenado a muerte,
Será por uno de sangre vengativa:
De muerte merecida no morirá más que por suerte,
De pies y manos malla le hará cautivo.
LXVII
Una nueva secta de filósofos,
Despreciando muerte, oro, honor y riquezas.
De los montes Germánicos no serán limÃtrofes,
A seguirles habrá apoyo y presas.
LXVIII
Pueblos sin jefe de España y de Italia,
Muertos, afligidos en el Queroneso,
Su palabra traicionada por liviana locura,
La sangre nadará por toda la travesÃa.
LXIX
Gran ejército conducido por juventud,
Se entregará en manos de los enemigos,
Pero el viejo nacido de medio puerco,
Hará Chalon y Mascon ser amigos.
LXX
La gran Bretaña comprendida Inglaterra,
Se inundará de aguas tan alta
La liga nueva de Ausonia hará guerra,
Que contra ellos se alinearán.
LXXI
Los de las islas por tanto tiempo asediados,
Tomarán vigor fuerza contra enemigos:
Los de fuera muertos de hambre afligidos,
En mayor hambre que nunca quedarán sumergidos.
LXXII
El buen viejo vivo sepultado,
Cerca de gran rÃo por falsa sospecha:
El nuevo viejo de riqueza ennoblecido,
Tomando todo el oro del rescate.
LXXIII
Cuando el reino llegue el cojo,
Competidor tendrá pronto bastardo:
Él y el reino se convertirán en tan miserables,
Que antes de que cure su hecho será bien tarde.
LXXIV
Nápoles, Florencia, Faenza e Imola.
Estarán en términos de tal enfado.
Que para complacer a los desgraciados de Nola.
Se excusarán de haber hecho a su jefe burla.
LXXV
Pau, Verona, Vicenza, Zaragoza.
Espadas lejanas, terrores de sangre húmedos:
Peste tan grande vendrá a la gran vaina,
Cercano socorro y bien lejos los remedios.
LXXVI
En Germania nacerán diversas sectas,
Acercándose mucho al feliz paganismo,
El corazón cautivo y pequeña recaudación,
Harán volver a pagar el verdadero diezmo.
LXXVII
El tercer clima bajo Aries comprendido,
El año mil setecientos veintisiete en octubre
El Rey de Persia por los de Egipto capturado:
Conflicto, muerte pérdida: a la cruz gran oprobio.
LXXVIII
El jefe de Escocia, con seis de Alemania,
Por gentes de mar Orientales cautivo:
Atravesarán Calpe y España,
Presentan en Persia al nuevo Rey temeroso.
LXXIX
El orden fatal sempiterno por cadena,
Hará girar por orden consiguiente:
Del puerto Foceo será rota la cadena,
La ciudad tomada, el enemigo poco y poco.
LXXX
Del reino Inglés el digno expulsado,
El consejero por ira arrojado al fuego:
Sus seguidores irán a caer tan bajo,
Que el bastardo será medio recibido.
LXXXI
El gran aullador sin vergüenza audaz,
Será elegido gobernador del ejército:
La valentÃa de su contendiente,
El puente roto, ciudad de miedo pasmada.
LXXXII
Freins, Antibes, ciudades alrededor de Niza,
Serán devastadas por mar y por tierra:
Los saltamontes tierra y mar viento propicio,
Tomados, muertos, troceados, robados, sin ley de guerra.
LXXXIII
Los largos cabellos de la Galia Céltica:
Acompañados de extranjeras naciones:
Apresarán la gente Aquitania.
Para sucumbir a sus intenciones.
LXXXIV
La gran ciudad será bien desolada,
De los habitantes ni uno solo allà vivirá:
Muro, sexo, templo y virgen violada,
Por hierro, fuego, peste, cañón pueblo morirá.
LXXXV
Por ciudad tomada por falsedad y fraude
Por medio de un bello joven atrapada,
Asalto dado a Raubine cerca de Laude,
Él y todos muertos por haberse equivocado.
LXXXVI
Un jefe de Ausonia a las Españas irá.
Por mar será detenido dentro de Marsella.
Antes de su muerte largo tiempo languidecerá.
Tras su muerte se verá gran maravilla.
LXXXVII
Flota Gala, no te acerques a Córcega.
Ni a Cerdeña o te arrepentirás.
Muy pronto moriréis privados de la ayuda anhelada.
Sangre nadará, cautivo no me creerás.
LXXXVIII
De Barcelona por mar tan grato ejército.
Toda Marsella de temor temblará:
Islas tomadas de mar ayuda estrecha,
Tu traidor en tierra nadará.
LXXXIX
En ese tiempo será frustada Chipre,
De su socorro por los del mar Egeo:
Viejos destrozados, pero por oscuros y miserables.
Seducido su Rey, Reino más ultrajado.
XC
El gran Sátiro y Tigre de Hircania,
Regalo presentado a los de Océano:
Un jefe de flota saldrá de Carmania:
Quien tomará tierra en el Tirreno Foceo.
XCI
El árbol que estuviera tanto tiempo muerto seco,
En una noche volverá reverdecer:
Cron Rey enfermo, PrÃncipe pie renqueante.
Gritando enemigos hará vela saltar.
XCII
El mundo cercano del último perÃodo.
Saturno todavia tarde estará de regreso:
Traslado imperio hacia naciones Brodes,
El ojo arrancado en Narbona alrededor.
XCIII
En Aviñón todo el jefe del Imperio,
Se detendrá por ParÃs desolado:
Tricastro aguantará la Anibálica ira.
Lyon por el contrario será mal consolado.
XCIV
De quinientos años más estima se le tendrá.
El que fuera ornato de su tiempo.
Después de golpe gran claridad dará,
Que por este siglo les convertirá en muy felices.
XCV
La ley Morisca se verá desfallecer,
Tras otra mucho más seductora:
Boristenes primero vendrá a caer,
Por dones y lengua una más atractiva.
XCVI
Jefe de Fossan tendrá garganta cortada,
Por el guÃa de sabueso y lebrel:
El hecho perpetrado por los del monte Tarpeyo.
Saturno en Leo 13 de febrero.
XCVII
Nueva ley tierra nueva ocupará,
Hacia Siria, Judea y Palestina:
El gran imperio bárbaro caerá,
Antes que Febos su siglo determine.
XCVIII
Dos reales hermanos tan fuerte guerrearán.
Que entre ellos será guerra tan mortal:
Que cada uno plazas fuertes ocupará,
De reino y vida será su gran querella.
XCIX
En los campos felices de Alein y de Vernegues.
Del monte Lebrón cercano de Durance,
Campos de dos partes conflicto será tan agrio,
Mesopotamia desfallecerá en Francia.
C
Entre Galo el último honrado,
De hombre enemigo será victorioso:
Fuerza y tierra en momento explorado
De un lanzazo cuando morirá el envidioso
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria III - Centuria V
Centuria IV
I
Lo que queda de sangre no derramada.
Venecia ruega ayuda ser dada.
Tras haber tanto tiempo esperado,
Ciudad entregada a la primera corneta tocada.
II
Por muerte Francia hará un viaje.
Flota por mar, marchar a montes Pirineos,
España turbada, marchar gente militar:
Las más grandes Damas a Francia llevadas.
III
De Arras y Bourges de Brodes grandes enseñas.
Un mayor número de Gascones batir a pie,
Los del Ródano desangrarán las Españas:
Cerca del monte donde Sagunto está.
IV
El imponente PrÃncipe enojado, lamentos y querellas
De raptos y pillaje, por Gallos y por LÃbicos:
Gran es por tierra mar Ãnfimas velas,
Hermana Italia estará persiguiendo Celtas.
V
Cruz paz, bajo un cumplido divino verbo,
España y Galia serán unidas juntas:
Gran guerra próxima y combate muy exacerbado.
Corazón tan valiente no habrá quien no tiemble.
VI
De hábitos nuevos una vez hecha la tregua.
Malicia trama y maquinación:
Primero morirá quien haga la prueba.
Color Venecia insidia.
VII
El menor hijo del grande y odiado PrÃncipe,
De lepra tendrá a los veinte años gran mancha.
De duelo su madre morirá bien triste y enflaquecida.
Y él morirá allà donde caen los cobardes.
VIII
La gran ciudad de asalto pronto y repentino,
Sorprendida de noche, guardia interrumpida:
Los centinelas y vigÃas, San QuintÃn,
Asesinados guardias y los portales rotos.
IX
El jefe del campo en medio de la lucha,
De un golpe de flecha será herido en el muslo,
Mientras que Ginebra en lágrimas y necesitada.
Será traicionada por Lausana y Suiza.
X
El joven PrÃncipe acusado falsamente.
Pondrá en un brete el campamento y en querellas:
Asesinado el jefe por defenderlo,
Cetro pacificador: después curar roces.
XI
El que se habrá cubierto de la gran capa.
Será inducido a algún caso perpetrar:
Los doce rojos vendrán a buscar bajo el manto
Bajo asesinato, asesinato se perpetrará.
XII
El mayor campo de ruta puesto en fuga,
Mucho más no será perseguido:
Ejército reacampado y legión reducida.
Luego fuera de Galia del todo será echado.
XIII
De la mayor pérdida noticias traÃdas,
El informe dado, el campamento se sorprenderá:
Bandas unidas encuentros revueltos,
Doble falange, grande abandonará.
XIV
La muerte súbita del primer personaje.
Habrá cambiado y puesto otro en el reino:
Pronto, tarde venido a tan alta y baja edad,
Que tierra y mar será necesario que se le tema.
XV
De dónde pensará venir la hambruna,
De allá vendrá la abundancia:
EL ojo del mar por avaro canino,
Para uno el otro dará aceite, trigo.
XVI
La ciudad franca de libertad hecha sierva,
De depravados y soñadores hecha asilo:
El Rey cambiado por ellos sin vergüenza,
De cien pasarán más de mil.
XVII
Cambiar a Beaune, Nuy, Chalons y Dijon.
El duque queriendo enmendar la Barrée
Marchando cerca del rÃo, pez, pico de buceador
Verá la cola: puerta será cerrada.
XVIII
Los más letrados sobre los hechos celestes
Serán por PrÃncipes ignorantes reprobados:
Castigado por Edicto, perseguidos, como infames.
Y condenados a muerte allà donde sean encontrados.
XIX
Ante Rouen de Insubrios puesto asedio,
Por tierra y mar cerrar los pasos:
De Haynaut y Flandes, de Gante y los de Lieja,
Por favores arrebatarán las orillas.
XX
Paz, prosperidad mucho tiempo alabará,
Por todo su reino desierto la flor de lis:
Cuerpo muerto de agua, tierra allá lejos traerá.
Esperando vana hora de ser allá enterados.
XXI
El cambio será muy dificil.
Ciudad, provincia con cambio ganancia hará:
Corazón alto, prudente puesto, perseguido el hábil,
Mar tierra pueblo su estado cambiará.
XXII
La gran abundancia que será desechada,
En un momento será necesario al Rey,
La fe prometida de lejos será falseada,
Desnudo se verá en miserable desarraigo.
XXIII
La legión en la marina flota,
Cal, Sulfataras y pez, quemarán:
El largo descanso de la asegurada plaza,
Puerto Selino, fuego de Hércules los consumirá.
XXIV
OÃdo bajo tierra santa dama voz santa,
Humana llama por divina ver lucir.
Hará de los únicos de su sangre tiera teñida,
Y los santos templos por los impuros destruir.
XXV
Cuerpos sublimes sin fin al ojo visibles:
Obnubilar vendrán por estas razones:
Cuerpos, frente comprendidas, sin jefe e invisibles.
Disminuyendo las sagradas oraciones.
XXVI
El gran enjambre se elevará de abejas,
Que no sabrán de dónde sean venidas:
Debajo del bosque, lo esconden bajo el emparrado,
Ciudad traicionada por cinco lazos no anudados.
XXVII
Salón, Manfon, Tarascón de Sex, el arco,
Dónde está en pie todavÃa la pirámide:
Vendrán a liberar al PrÃncipe de Dinamarca,
Rescate maldito en templo de Artemisa.
XXVIII
Cuando Venus del Sol sea cubierta,
Bajo el esplendor será forma oculta:
Mercurio en fuego, les habrá descubierto,
Por ruido bélico será sometido al insulto.
XXIX
El Sol escondido eclipsado por Mercurio,
No estará más que en el cielo segundo:
De Vulcano Hermes será hecho pasto.
Sol será visto puro, rutilante y rubio.
XXX
Más de once Luna Sol no querrá
Todos aumentados y bajados de grado:
Y tan bajos puestos que poco oro se coserá,
Hasta que después hambre, peste, descubierto el secreto.
XXXI
La Luna en el plano de noche sobre el alto monte,
El nuevo vigÃa de un solo cerebro la ha visto.
Por sus discÃpulos ser inmortal amonesta,
Ojos al mediodÃa, fingiendo, manos, cuerpos al fuego.
XXXII
En lugares y tiempos carne al pescado dará lugar,
La ley común será hecha al contrario:
Viejo aguantará fuertemente tras ser lanzado del medio,
La amistad entre amigos será arrojada hacia atrás.
XXXIII
Júpiter se une más a Venus que a la Luna.
Apareciendo de plenitud blanca:
Venus escondida bajo la blancura de Neptuno
De Marte golpeado por la pesada rama.
XXXIV
El grande llevado cautivo a tierra extranjera.
De oro encadenado al Rey Quireno ofrecido:
El que en Ausonia, Milán perderá la guerra.
Y todos sus huesos sometidos a fuego y a hierro.
XXXV
El fuego extinguiéndose, las vÃrgenes traicionarán
La mayor parte de la banda nueva:
Rayo de hierro, lanza sólo los Reyes soportarán
Etruria y Córcega, de noche garganta iluminada.
XXXVI
Los juegos nuevos en Galia levantados,
Tras victoria de Insubre campaña:
Montes de Hesperia, los grandes aliados, trasladados.
De terror tiembla la Romaña y España.
XXXVII
Galo por saltos, montes vendrá a penetrar,
Ocupará el gran sitio de Insubre,
En lo más profundo su hueste hará entrar,
Génova, Mónaco empujarán al ejército rojo.
XXXVIII
Mientras que Duque, Rey, Reina ocupará,
Jefe Bizancio del cautivo en Samotracia,
Antes del asalto el uno al otro comerá,
A contrapelo seguirá de sangre la huella.
XXXIX
Los de Rodas pedirán ayuda.
Por la negligencia de sus herederos olvidado,
El imperio Ãrabe reemprenderá su curso,
Por Hesperia la causa se eleva.
XL
La fortaleza de los sitiados apretad,
Por pólvora al fuego profundizad en abismo,
Los mendaces serán todos vivos, apretad.
Nunca a los sacristanes se les vino encima tan doloroso.
XLI
GÃmnico sexo cautivo en rehén,
Vendrá de noche a los guardianes engañar.
El jefe de campo engañado por su lenguaje.
Abandonará a la gente, será doloroso verle.
XLII
Ginebra y Langres por los de Chartres y Dole,
Y por Grenoble cautivo en Montlimard.
Seysset, Lausana, por fraudulento dolor.
Les traicionarán por oro sesenta marcos.
XLIII
Serán oÃdas en el cielo las armas batirse:
El mismo año los divinos enemigos,
Querrán leyes santas injustamente debatir,
Por rayo y guerra muy creyentes a muerte condenados.
XLIV
Dos grandes de Mende, y de Roudés y Milhau.
Cahours, Limoges, Chartres mala semana
De noche la entrada, de Burdeos un canto rodado.
Por Perigord al toque de campana.
XLV
Por conflicto Rey, reino abandonará,
El mayor jefe faltará a su deber,
Muerte infligida poco escaparán,
Todos destrozados, uno será testigo.
XLVI
Muy prohibido el hecho por excelencia,
Guárdate Tours de tu cercana ruina,
Londres y Nantes por Reims harán defensa.
No vayas más allá en el tiempo de las brumas.
XLVII
El negro terrible cuando haya probado
Su mano sanguÃnea por fuego, hierro, arco tendido,
Todo el pueblo estará tan aterrorizado,
De ver a los más grandes de cuello y pies colgados.
XLVIII
Llanura Ausonia fértil, espaciosa.
Producirá tábanos y tantos saltamontes.
Claridad solar se hará nublada.
Roer todo, gran peste venir de ellos.
XLIX
Delante del pueblo sangre será vertida,
Que del acto cielo no se alejará,
Pero de largo tiempo no será oÃdo,
El espÃritu de uno solo lo vendrá a testimoniar.
L
Libra vendrá a reinar las Hesperias,
De cielo y tierra sostener la MonarquÃa,
De Asia fuerzas ninguno verá parecidas,
Que siete no tienen por rango la jerarquÃa.
LI
Un Duque ávido a su enemigo seguirá,
Dentro entrará impidiendo a la falange,
Acosados a pie tan cerca les perseguirán,
Que la jornada conflicto cerca de Ganges.
LII
En ciudad importunada en sus muros hombres y mujeres,
Enemigos sin el jefe presto a su rey rendirse:
Viento será fuerte contra las gentes de armas,
Perseguidas serán por cal, polvo y ceniza.
LIII
Los fugitivos y prohibidos revocados,
Padres e hijos guarneciendo los altos pozos,
El cruel padre y los suyos sofocados,
Su peor hijo sumergido en el pozo.
LIV
Del nombre que nunca fue del Rey Galo.
Jamás hubo rayo tan temido,
Temblando de Italia, a España y a los Ingleses,
De mujer extranjera sumamente atento.
LV
Cuando la corneja sobre torre de ladrillo,
Durante siete horas no haga más que chillar:
Muerte presagiada de sangre estatua teñida,
Tirano asesinado, a los dioses pueblo regar.
LVI
Tras victoria de rabiosa lengua,
El espÃritu templado en tranquilidad y reposo,
Vencedor sanguÃneo por conflicto de la arenga,
Asar la lengua y la piel y los huesos.
LVII
Ignara molestia al gran Rey soportada,
Tendrá propósito defender las escrituras:
Su mujer no mujer por otro tentada,
Más doble dos ni fuerte ni grita.
LVIII
Sol ardiente en la garganta se pega,
De sangre humana regar tierra Etrusca:
Jefe cubo de agua, lleva su hijo a la huÃda,
Cautiva dama conducida a tierra Turca.
LIX
Dos sitiados en ardiente fervor,
De sed apagada por dos tazas llenas,
El fuerte arrasado, y un anciano soñador,
A los Ginebrinos de Nira muestra la traza.
LX
Los siete niños en rehenes dejados.
El tercero a su hijo asesinará
Dos por su hijo serán por estoque atravesados,
Génova, Florencia los encordará.
LXI
El viejo burlado y privado de su plaza,
Por el extraño que lo sobornará.
Manos de su hijo devoradas delante de su cara,
El hermano de Chartres, Orleans, Rouen traicionará.
LXII
Un coronel máquina ambición.
Se hará con el mayor ejército,
Contra su PrÃncipe finge invenciones,
Y descubierto será bajo las ramas.
LXIII
El ejército Celta contra los montañeses,
Que serán agarrados y tomados en la emboscada:
Campesinos frescos y expulsarán con fuerza,
Precipitados todos al filo de la espada.
LXIV
El desfallecido con ropas de burgués,
Vendrá el Rey a tentarle con su ofensa
Quince soldados la mayor parte de cuota.
Vida última y jefe de su hacienda.
LXV
Al desertor de la gran fortaleza,
Después de haber su lugar abandonado,
Su adversario hará tan gran proeza,
El Emperador tan pronto muerto será condenado.
LXVI
Su color desvaÃdo de siete cabezas rapadas,
Serán sembrados diversos exploradores.
Pozos y fuentes de venenos rociados,
En el fuerte de Génova humanos devoradores.
LXVII
Mientras Saturno y Marte iguales arden,
El aire muy seco larga trayectoria,
Por fuegos, secretos de ardor gran lugar adusto,
Poca lluvia, viento cálido, guerras, incursión.
LXVIII
En lugar cercano no alejado de Venus,
Los dos más grandes de Asia y Ãfrica,
Del Rin y Danubio que se dirá venidos,
Gritos, llantos en Malta y costa de Liguria.
LXIX
La ciudad grande los exiliados sostendrán,
Los ciudadanos muertos, asesinados y perseguidos.
Los de Aquilea en Parma prometerán,
Mostrar la entrada por lugares secretos.
LXX
Bien contiguo de los grandes montes Pirineos,
Uno contra el Ãguila gran ejército dirigirá,
Abiertas venas, fuerzas exterminadas,
Que hasta Pau el jefe vendrá a perseguir.
LXXXI
En lugar de esposa las hijas degolladas,
Asesino de gran falta no será superviviente,
Dentro de los pozos inundados,
La esposa extinta próxima a Aconil.
LXXII
Los Artómicos por Agen y Lestore,
En San Félix harán su parlamento:
Los de Basas vendrán en mala hora.
Tomar Condon y Marsan prontamente.
LXXIII
El sobrino mayor por fuerza probará,
El pacto hecho con corazón pusilánime,
Ferrara y Asti el duque atormentará,
Cuando en una noche se represente la pantomima.
LXXIV
Del lago Lemán y de Brannonices
Todos unidos contra los de Aquitania,
Germanos muchos, todavÃa más Suizos,
Serán deshechos con los de Humaine.
LXXV
Presto a combatir hará defección,
Jefe adversario obtendrá la victoria:
La retaguardia hará defensa,
Los derrotados muerte en el blanco territorio.
LXXVI
Los Nictóbriges por los de Perigord,
Serán vejados, sosteniéndose hasta en el Ródano,
El aliado de Gascones y Bigorne.
Traicionar el templo, el padre estando predicando.
LXXVII
Selin Monarca Italia pacÃfica.
Reinos Unidos, Rey Cristiano del mundo.
Muriendo querrá reposar en tierra sagrada:
Tras piratas haber expulsado de las olas.
LXXVIII
El gran ejército de la pugna civil.
En la noche entre el extraño encontrado.
Setenta y nueve asesinados dentro de la ciudad,
Los extranjeros pasados todos a la espada.
LXXIX
Sangre Real huÃda, Monhurt, Mas, Eguillon,
Llenos serán de Bordeleses las Landas,
Navarra, Bigorre puntas y aguijones,
Hambrientos, devorar de Lieja bellotas.
LXXX
Cerca del gran rÃo, gran fosa, tierra arada,
En quince parte será el agua dividida:
La ciudad tomada, fuego, sangre, gritos, conflicto poner
Y la mayor parte concierne al coliseo.
LXXXI
Puente se hará rápidamente de barcas,
Pasar el ejército del Gran PrÃncipe Belga:
Dentro profundamente y no lejos de Bruselas,
Pasarán dde largo, separando siete de picas.
LXXXII
Hordas se acercan viniendo de Eslavia,
El Holacausto vieja ciudad arruinará:
Muy desolada verá su Rumania,
Después la gran llama extinguir no sabrá.
LXXXIII
Combate nocturno el valiente capitán.
Vencido huirá poco de gentes seguido:
Su pueblo emocionado, sedición no vana,
Su propio hijo lo tendrá asediado.
LXXXIV
Un grande de Auxerre morirá bien miserable,
Perseguido por aquellos que bajo él han estado:
Lleno de cadenas, después de un rudo cable,
En el año en que Marte, Venus y Sol puestos han esta
LXXXV
El carbón blanco del negro será calentado,
Prisionero hecho llevado a la carreta:
Moro Camello sus pies entrelazados,
Cuando el segundón monte el overo.
LXXXVI
El año en que Saturno en agua esté unido,
Con el Sol, el Rey fuerte y poderoso,
A Reims y Aix será recibido y ungido,
Tras conquistas asesinará inocentes.
LXXXVII
Un hijo del Rey tantas lenguas aprendidas,
A su antecesor en el reino diferente:
Su suegro al mayor hijo comprendido,
Hará perecer principal seguidor.
LXXXVIII
El gran Antonio de nombre de hecho sórdido.
De Pitiariasis hasta lo último roÃdo:
Uno que de plomo querrá ser ávido,
Pasando el puerto de su elección será sumergido.
LXXXIX
Treinta de Londres secreto conjugarán,
Contra su rey, sobre el puente la empresa:
A él, fatalidades la muerte degustarán,
Un Rey elegido rubio, nativo de Frisia.
XC
Los dos ejércitos en los muros no podrán unirse
En este instante temblarán Milán, Ticino:
Hambre, sed, duda tan fuerte les asaltará
Carne, pan, ni vÃveres no tendrán un solo bocado.
XCI
Al Duque Galo obligado a batirse en duelo,
La nave Mellele Mónaco no aproximará,
Mal acusado, prisión perpetua,
Su hijo reinar antes muerte intentará.
XCII
Testa cortada de valiente capitán.
Será lanzada ante su adversario:
Su cuerpo pendido por la hueste a la antena,
Confuso huirá por remos con viento contrario.
XCIII
Una serpiente vista cerca del lecho Real,
Será por dama noche perro no ladrarán:
Cuando nacido en Francia un PrÃncipe tan Real,
Del cielo venido todos los PrÃncipes verán.
XCIV
Dos grandes hermanos serán echados de España,
El mayor vencido bajo los montes Pirineos:
Enrojecer mar, Ródano, sangre Lemán de Alemania
Nabón, Biterre, d’Agath, contaminados.
XCV
El reino de dos dejado bien poco mantendrán,
Tres años siete meses pasados harán la guerra
Las dos vestales contra revelarán,
Victor segundón en Arménica tierra.
XCVI
La hermana de la Isla Británica
Quince años antes que el hermano tendrá nacimiento:
Por su promesa por medio de la comprobación,
Sucederá al reino de balanza.
XCVII
El año en que Mercurio, Marte, Venus retrógados,
Del gran Monarca la lÃnea no fallará
Elegido del pueblo el que usa cerca de Gagdole,
Que en paz y reino se hará muy anciano.
XCVIII
Los Albaneses pasarán dentro de Roma,
Por medio de Langres con tristeza domados,
Marqués y Duque no perdonan al hombre,
Fuego, sangre, muerte, nada de agua, marchito el trigo.
XCIX
El primogénito valiente de la hija del Rey,
Rechazará tan fuertemente a los Celtas,
Que llevará la cólera de tal modo
Poco y lejos, después profundo en los Hespéricos.
C
Del fuego celeste Real edificio,
Cuando la luz de Marte se desvanezca,
Siete meses gran guerra, muerte gente de maleficio.
Rouen, Evreux al Rey no faltará
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria IV - Centuria VI
Centuria V
I
Antes venida de ruina céltica,
Dentro del templo dos parlamentarán,
Puñalada corazón, de un jinete en coraza y pica,
Sin hacer ruido el gran entierro.
II
Siete conjurados en banquete ostentarán,
Contra los tres el hierro fuera de navio:
Una de las dos fuerzas el grande hará conducir.
Cuando por el mazo. Último del frente le saca.
III
El sucesor del Ducado vendrá,
Mucho más allá que del mar de Toscana:
Gala Rama Florencia tendrá,
En su girón de acuerdo náutica Rana.
IV
El gran mastÃn de la ciudad arrojado,
Será contrito por la extraña alianza,
Tras en los campos haber expulsado el ciervo,
El lobo y el oso se desafiarán.
V
Bajo sombra falsa de eliminar la servidumbre.
Pueblo y ciudad usurpará el mismo:
Peor hará por fraude de joven puta,
librada al campo leyendo el falso prólogo.
VI
Al rey el augur sobre el jefe la mano pone,
Vendrá a rogar por la paz Itálica:
En la mano izquierda cambiará el cetro,
Del Rey que será Emperador pacÃfico.
VII
Del Triunviro se hallarán los huesos,
Buscando hondo tesoro enigmático,
Los de alrededor no reposarán.
Este caver mármol y plomo metálico.
VIII
Será dejado fuego ardiente, muerte escondida.
En los globos horribles y terrorÃficos,
De noche en ciudad marÃtima en pólvora dejada,
La ciudad en fuego, el enemigo favorable.
IX
Hasta el fondo del gran arco demolido,
Por jefe cautivo el amigo anticipado:
Nacerá dama frente, cara barbada,
Cuando por astucia Duque a muerte atrapado.
X
Un jefe Celta en el conflicto herido,
Tras la cueva viendo a los suyos morir abatidos:
De sangre y heridas y de enemigos rodeado.
Y auxiliados por desconocidos de cuatro.
XI
Mar por solares umbrales no pasará,
Los de Venus ocuparán toda Ãfrica:
Su reino más Saturno no ocupará,
Y cambiará la parte Asiática.
XII
Junto al lago Lemán será conducido,
Por gracia extraña ciudad queriendo traicionar:
Antes de su asesinato en Augsburgo la gran huido,
Y los del Rin la invadirán.
XIII
Por gran furor el Rey Romano Bélgica,
Vejar querrá por falange bárbara:
Furor horrÃsono expulsará a gente LÃbica
Desde Panonia hasta Hércules el ara.
XIV
Saturno y Marte en Leo España cautiva,
Por jefe LÃbico en el conflicto atrapado,
Cerca de Malta, Herederos cogidos vivos.
Y Romano cetro será por Gallo golpeado.
XV
Navegando cautivo hecho gran PontÃfice,
Grande tras caer los clérigos cumultuosos:
Segundo elegido ausente su bien trastocado,
Su favorito bastardo a muerte matado.
XVI
A su alto precio más la lágrima gustada,
De humana carne por muerte en ceniza convertida,
A la isla de Faros por Cruzados perturbada,
Mientras en Rodas aparecerá duro espectro.
XVII
De noche pasando el Rey cerca de un callejón,
El de Chipre y principal acecho:
El Rey vencido, la mano huye a lo largo del Ródano,
Los conjurados irán a muerte darle.
XVIII
De duelo morirá el infeliz perseguido,
Celebrará su vencedor la hecatombe:
PrÃstina ley, franco edicto abreviado,
El muro y PrÃncipe al séptimo dÃa caen.
XIX
El gran Real de oro, de bronce aumentado,
Rota la paz, por joven abierta guerra:
Pueblo afligido por un jefe lamentado,
De sangre bárbara será cubierta tierra.
XX
Más allá de los Alpes gran ejército pasará,
Un poco antes nacerá monstruo de Gap:
Prodigioso y súbito se volverá,
El gran Toscano a su lugar más habitual.
XXI
Por el fallecimiento del Monarca Latino,
Los que habrá por el reino socorridos:
El fuego lucirá dividido el botÃn,
La muerte pública a los valientes incurridos.
XXII
Antes que a Roma grande haya rendido el alma,
Espanto grande al ejército extranjero:
Por escuadrones la emboscada cerca de Parma,
Después de los rojos juntos harán festÃn.
XXIII
Los dos contentos serán unidos juntos,
Cuando la mayorÃa en Marte sean unidos:
La grande de Ãfrica en espanto y temblor,
Duunvirato por el ejército desunido.
XXIV
El reino y ley sin Venus contruÃdos,
Saturno tendrá bajo Júpiter imperio:
La ley y reino por el Sol elevados,
Por Saturninos soportarán lo peor.
XXV
El PrÃncipe Ãrabe Marte, Sol, Venus, León,
Reino de Iglesia por mar sucumbirá,
Hacia Persia bien cerca de un millón,
Bizancio, Egipto, hacia septiembre invadirá.
XXVI
La gente esclava por un acontecimiento marcial,
Vendrá en alto grado tan elevada:
Cambiarán PrÃncipe, nacerá un Provincial,
Pasar el mar flota en los montes reclutada.
XXVII
Por fuego y armas no lejos del mar Negro,
Vendrá de Persia ocupar Trebisonda:
Temblar Fato, MetelÃn, Sol alegre,
De sangre Ãraba de Adria cubierta ola.
XXVIII
El brazo pendiente a la pierna atado,
Rostro pálido, en el seno puñal escondido:
Presas que serán heridas en la pelea,
Al grande de Génova será el fuego dejado.
XXIX
La libertad no será recobrada,
Lo ocupará negro, fiero, villano, inicuo
Cuando la materia del puente sea labrada,
De Hister. Venecia enojada la república.
XXX
Todo alrededor de la gran ciudad,
Habrá soldados alojados por campos y villas:
Dar el asalto ParÃs, Roma incitada.
Sobre el puente se hará gran pillaje.
XXXI
Por tierra Antigua jefe de la sapiencia,
Quien en el presente es la rosa del mundo:
Puente arruinado y su gran preeminencia,
Será súbdito y náufrago de las olas.
XXXII
Donde todo lo bueno está, todo bien Sol y Luna,
Es abundante, su ruina se aproxima:
Del cielo se acerca aventar su fortuna,
En mismo estadio que la séptima roca.
XXXIII
De los principales de la ciudad rebelde,
Que se esforzarán para libertad lograr:
Destrozar machos, infeliz revoltijo,
Gritos, lamentos en Nantes lastimosos de ver.
XXXIV
De lo más profundo de Occidente Inglés,
Donde está el jefe de la Isla Británica:
Entrará flota en Gironda por Blois,
Por vino y sal, fuegos escondidos en barricas.
XXXV
Por ciudad franca del gran mar SelÃn,
Que lleva todavÃa en el estómago la piedra,
Inglesa flota vendrá bajo la bruma,
Un ramo tomar, de gran abierta guerra.
XXXVI
De hermana el hermano por simulado fingimiento,
Vendrá mezclar rociada en mineral:
Sobre la placenta dada a vieja tardÃa,
Muerte, el que guste será simple y rural.
XXXVII
Trescientos estarán en una voluntad y acuerdo,
Que para venir al fin de su espera,
Viente meses después todos y recuerdos,
Su Rey traicionado simulando odio fingido.
XXXVIII
Este gran Monarca que al muerto sucederá,
Dará vida ilÃcita y lúbrica,
Por indolencia a todos concederá,
Que al fin será necesaria la ley Sálica.
XXXIX
Del verdadero ramo de flores de lis salido,
Nombrado y situado heredero de Etruria:
Su sangre antigua de larga mano tejida,
Hará Florencia florecer en los blasones,
XL
La sangre Real estará tan mezclada,
Obligados estarán Galos de Hesperia:
Se esperará que término haya pasado,
Y que memoria de la voz se desvanezca.
XLI
Nacido bajo las sombras y jornada nocturna,
Será en reino y bondad soberana:
Hara renacer su sangre de la antigua urna,
Renovando siglo de oro para el bronce.
XLII
Marte elevado a su más alto apogeo,
Hará retirarse a los Alobrogos de Francia:
La gente Lombarda hará tal espanto,
A los del Ãguila comprendidos bajo la Balanza.
XLIII
La gran ruina de secretos no se aleja,
Provenza, Nápoles, Sicilia, Seez y Ponce,
En Germania, en el Rin y Colonia,
Vejados a muerte por todos los de Maguncia.
XLIV
Por mar rojo será capturado por piratas,
La paz estará por ello en peligro:
La ira y la avaricia cometerán por santo acto,
Al gran PontÃfice será el ejército doblado.
XLV
El gran Imperio será pronto desolado,
Y trasladado cerca de bosque de las Ardenas,
Los dos bastardos por el primogénito privado,
Y reinará Aenobarbus, nariz de pajarraco.
XLVI
Por sombreros rojos, querellas y nuevos cismas,
Cuando se haya elegido al Sabinés:
Se producirá contra el mundo sofisma,
Y será Roma dañada por Albaneses.
XLVII
El gran Ãraba marchará muy delante,
Traicionado será por los Bizantinos:
La antigua Rodas se pondrá por delante,
Y mayor mal por los otros Panones.
XLVIII
Tras gran aflicción del cetro,
Dos enemigos por ellos serán vencidos:
Flota de Ãfrica a los Panones irá nacer
Por mar y tierra harán horribles cosas.
XLIX
Nadie de España, sino de la antigua Francia
No será elegido para la temblorosa nacela.
Al enemigo se la hará fianza,
Quien en su reino será peste cruel.
L
El año en el que los hermosos del lis tengan la edad,
Uno de ellos tendra la gran Rumania:
Temblar los montes, abierto Latino pasaje,
Paz marchar contra fuerte de Armenia.
LI
La gente de Dacia, de Inglaterra y Polonia,
Y de Bohemia harán nueva liga:
Para pasar al otro lado de Hércules la columna,
Barcinos, Tirrenos levantar cruel intriga.
LII
Un Rey hará que dará al opuesto,
Los exiliados elevados sobre el reino:
De sangre nada: la gente casta hipólita,
Y florecerá largo tiempo bajo tal enseña.
LIII
La ley de Sol y Venus contendientes,
Apropiándose del espÃritu de la profecÃa,
Ni uno ni otro serán oÃdos,
Por el suelo estará la ley del gran MesÃas.
LIV
Del Ponto Euxino y la gran Tartaria.
Un Rey será que vendrá ver Galia,
Traspasará Alana y Armenia,
Y en Bizancio dejará sangrante Galia.
LV
De la Feliz Arabia tierra.
Nacerá poderosos de ley Mahometana,
Vejar España, conquistar Granada.
Y más por mar a la gente de Liguria.
LVI
Por el óbito del muy anciano PontÃfice,
Será elegido Romano de buena edad.
Que será dicho que su sede desmerece,
Y mucho vivirá y de picante obra.
LVII
Saldrá del monte Gaulsier y Aventino.
Que por el agujero advertirá al ejército,
Entre dos rocas será hecho el botÃn,
De Sext mansol perder el renombre.
LVIII
Del acueducto de Uticense, de Garda.
Por el bosque y monte inaccesible,
Rodeado por el puente será golpeado con el puño,
El jefe nemeo que será tan terrible.
LIX
Para el jefe Inglés de Nimes demasiado temor,
Hacia España en auxilio de Aenobarbo
Varios morirán por Marte abierto este dÃa,
Cuando en Artois caiga estrella en barba.
LX
Por testa pelona vendrá a ser dificil elegir,
Más que su carga que lleva pasará:
Tan gran furor y rabia hará decir,
Que a fuego y sangre todo sexo cortará.
LXI
El hijo del grande no siéndolo en su nacimiento,
Subyugará los altos montes Apeninos:
Hará temblar a todos los de la balanza,
Y de los montes fuego hasta Mont-Cenis.
LXII
Sobre las rocas sangre se verá llover,
Sol Oriente, Saturno Occidente:
Cerca de Orgon guerra, en Roma gran mal ver,
Naves hundidas, y tornado el Tridente.
LXIII
De vana empresa el honor inmerecido clama,
Galeotes errantes por latinos, frio, hambre, olas.
No lejos del TÃber de sangre la tierra teñida.
Y solxe humanos serán diversas plagas.
LXIV
Los reunidos por reposos de gran número,
Por tierra y mar consejo contra mandato:
Cerca del Otoño Génova, Niza de la sombre,
Por campos y villas el jefe en contrabando.
LXV
Súbitamente venido el temor será grande,
Los principales del asunto escondidos:
Y dama inflamada nunca volverá a ser vista
Y poco a poco serán los grandes furiosos.
LXVI
Bajo los antiguos edificios vestales,
No alejados de acueducto en ruinas:
De Sol y Luna son los relucientes metales,
Ardiente lámpara Trian de oro titila.
LXVII
Cuando jefe Perusa no ofrezca su túnica,
Senos cubiertos todos desnudos expoliar,
Serán hechos siete hecho Aristocrático,
El padre y el hijo muerte por herida en garganta.
LXVIII
En el Danubio y del Rin vendrá a beber
El gran Camello, no se arrepentirá:
Temblar del Ródano, y más fuertes los del Loira,
Y cerca de los Alpes el Gallo lo arruinará.
LXIX
Ya no será más el grande en falso sueño,
La inquietud vendrá a tomar reposo:
Levantad falange de oro, azul y bermellón,
Sujuzgar Ãfrica, roerla hasta el hueso.
LXX
Las regiones sujetas a la Balanza,
Harán turbarse los montes por gran guerra,
Cautivos todo sexo y todo Bizancio.
Que se gritará al alba tierra a tierra.
LXXI
Por el furor de uno que esperará al agua,
Por la gran rabia todo el ejército emocionado:
Cargado de nobles en diecisiete barcos,
A lo largo del Ródano tarde llegado mensajero.
LXXII
Por el placer de edicto voluptuoso,
Se pondrá el veneno en la fe:
Venus estará en un curso tan virtuoso,
Que ofuscará del Sol toda ley.
LXXIII
Perseguida será de Dios la Iglesia,
Y los santos Templos serán expoliados,
El hijo, la madre dejará desnuda en camisa,
Serán Ãrabes a Polacos unidos.
LXXIV
De sangre Troyana nacerá corazón Germánico,
Que llegará a tener tan alto poder:
Fuera expulsará gente extraña Arábiga,
Volviendo la iglesia en pristina preeminencia.
LXXV
Subirá alto sobre el que está más a la diestra,
Estará sentado sobre la piedra cuadrada,
Hacia el MediodÃa en la ventana,
Bastón torcido en mano, boca cerrada.
LXXVI
En lugar liberado tendrá su pabellón,
Y no querrá en ciudad tomar sitio:
Aix, Carpen, Isla Volce, Mont Cavaillon,
Por todos sitios abolirá su huella.
LXXVII
Todos los grados de honor eclesiástico,
Serán cambiados en dial quirinal:
En Marcial quirinal Hamigero.
Después un Rey de Francia lo hará vulcanal.
LXXVIII
Los dos unidos no serán mucho.
Y en trece años al Bárbaro Sátrapa,
En los dos lados tendrán tal pérdida,
Que uno bendecirá la Barca y su capa.
LXXIX
Por sagrada pompa vendrá a bajar las alas,
Por la venida del gran legislador:
Humilde emaltecerá, vejará a los rebeldes,
No nacerá en la tierra emulador alguno.
LXXX
Logmion gran Bizancio traerá,
Expulsada será la Bárbara Liga:
De las dos leyes la pagana cederá,
Bárbara y Franca en perpetua lucha.
LXXXI
El pájaro Real sobre la ciudad solar,
Siete meses antes habrá hecho nocturno augurio:
Mar de Oriente caerá trueno, relámpago.
Siete dÃas a las puertas los enemigos entonces.
LXXXII
Al concluirse la paz fuera de la fortaleza,
No saldrá el que en desespero puesto:
Cuando los de Arbois, de Langres, contra Bresse,
Tendrán monte Dolle, emboscada de enemigos.
LXXXIII
Los que hayan emprendido la subversión,
Nombre parecido reino, poderoso e invencible:
Lo harán por fraude, noches tras advertir,
Cuando el mayor en la mesa lea Biblia.
LXXXIV
Nacerá de sima y ciudad desmesurada,
Nacido de padres oscuros y tenebrosos:
Que la potencia del gran Rey reverenciada,
Querrá destruir por Rouén y Evreux.
LXXXV
Por los Suevos y lugares circundantes,
Estarán en guerra por causa de las nubes:
Gámaros, langostas y mosquitos,
De Leman faltas serán bien reveladas.
LXXXVI
Por las dos cabezas y tres brazos separados,
La ciudad grande por aguas será vejada:
De los grandes de entre ellos por exilio esparcidos,
Por cabeza Persa Bizancio muy presionada.
LXXXVII
El año en que Saturno fuera de servicio,
En los francos terrenos sean de agua inundados:
De sangre Troyana será su matrimonio,
Y será hermana de Españoles circundada.
LXXXVIII
Sobre el arenal por un odioso diluvio,
De otros mares hallado monstruo marino:
Cerca del lugar será hecho un refugio,
Teniendo a Savona esclava de TurÃn.
LXXXIX
En HungrÃa por Bohemia, Navarra,
Y por bandera santas sediciones:
Por flores de lis paÃs llevando la barra,
Contra Orleans hará emociones.
XC
En la CÃcladas, en Perinto y Larisa,
En Esparta todo el Peloponeso:
Tan grande hambruna, peste por falta conocida,
Nueve meses estará y todo quersoneso.
XCI
En el gran mercado que se llama de los mentirosos,
De todo Torrente y campo Ateniense:
Serán sorprendidos por los caballos ligeros,
Por Albaneses Marte, Leo, Saturno, un acuario.
XCII
Tras el asedio sostenido diecisiete años,
Cinco cambiarán en tan pronto se acabe el plazo:
Después uno será elegido al mismo tiempo,
Que de los Romanos no será muy conforme.
XCIII
Bajo el territorio del redondo globo lunar,
Mientras domine Mercurio:
La Isla de Escocia hará un luminaria,
Que a los Ingleses llevará a la descomposición.
XCIV
Trasladará a la gran Germania,
Brabante y Flandes, Gante, Brujas y Bologne
La tregua santa, el gran dique de Armenia,
Asediará Viena y Colonia.
XCV
Náutico remo invitará los umbrios,
Del gran Imperio pues concitará:
El mar Egeo lÃneas de obstáculos,
Impidiendo la ola Tirrena desembarcar.
XCVI
En el medio del gran mundo la rosa,
Por nuevos hechos sangre pública derramada:
A decir verdad se tendrá boca cerrada,
Cuando sea necesario llegará tarde el esperado.
XCVII
El nacido deforme por horror sofocado,
En la ciudad del gran Rey habitable:
El edicto severo de los cautivos revocado,
Granizo y tormenta, Condonación inestimable.
XCVIII
A cuarenta y ocho grados climáticos,
Al final de Cáncer tan grande sequÃa:
Pez en mar, rÃo, lago, cocido héctico.
Bearn, Bigorre por fuego del cielo sufriendo.
XCIX
Milán, Ferrara, TurÃn y Aquilea.
Capua, Brindisi vejados por gente Celta:
Por el León y falange aquilea
Cuando Roma tenga el jefe anciano Británico.
C
El botafuego por su fuego atrapado,
Fuego del cielo a Carcas y Cominge,
Foix, Aux, Mazere, Insigne anciano escapado,
Por los de Hesse, Sajones y Turinga
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria V - CEnturia Vii
Centuria VI
I
En los montes Pirineos gran montón,
De gente extraña socorrer Rey nuevo,
Cerca de Garona del gran templo de Mas,
Un Romano jefe la temerá dentro del agua.
II
En el año quinientos ochenta, más o menos.
Se esperará el siglo muy extraño:
En el año setecientos, y tres cielos por testigos,
Que varios reinos uno a cinco harán cambio.
III
RÃo que prueba al recién nacido Celta,
Será en grande del Imperio discordia:
El joven PrÃncipe por gente Eclesiástica,
Lanzará el cetro coronado de concordia.
IV
El Celta rÃo cambiará de orilla,
No aguantará la ciudad de Agripina,
Todo transmutado menos la vieja lengua,
Saturno, Leo, Marte, Cáncer a la rapiña.
V
Tan gran hambruna por ola pestÃfera,
Por lluvia larga a lo largo del polo Ãrtico,
Samatobryn cien leguas del hemisferio,
Vivirán sin ley exentos de polÃtica.
VI
Aparecerá hacia el Septentrión,
No lejos de Cáncer, la estrella de cabellera,
Susa, Siena, Boecia, Eretrión,
Morirá de Roma grande, la noche desaparecida.
VII
Noruega y Dinamarca y la isla Británica,
Por los unidos hermanos serán vejados,
El jefe Romano salido de sangre Gala,
Y los ejércitos a los bosques repelidos.
VIII
Los que estaban en el reino para saber.
En el Real cambio se empobrecerán:
Unos exiliados sin apoyo, oro no tendrán,
Letrados y letras no serán muy apreciados.
IX
En los sagrados templos se harán escándalos,
Contados serán por honor y alabanzas,
De uno que se graba de plata, de oro las medallas,
El fin será en tormentos bien extraños.
X
Un poco de tiempo los templos de colores,
De blanco y negro los dos entremezclados:
Rojos y amarillos les parecerán los suyos,
Sangre, tierra, peste, fuego de agua enloquecida.
XI
De siete ramas a tres serán reducidos,
Los mayores serán sorprendidos por muerte,
Fratricidas los dos serán seducidos,
Los conjurados que duermen serán muertos.
XII
Levantar ejércitos para subir al Imperio,
Del Vaticano la sangre Real aguantará:
Flamencos, Ingleses, España con Aspire,
Contra Italia y Francia contenderán.
XIII
Un dudoso no llegará lejos del reino,
La mayor parte querrá sostenerlo,
Un capitolio no querrá en absoluto que reine,
Su gran carga no podrá mantener.
XIV
Lejos de su tierra Rey perderá la batalla,
Pronto a escapar perseguido y preso,
Ignaro capturado bajo la dorada malla,
Bajo falso hábito y el enemigo sorprendido.
XV
Bajo la tumba será hallado el PrÃncipe,
Que habrá su premio sobre Nuremberg,
El Español Rey en Capricornio leve.
Engañado y traicionado por la gran Vuitemberg.
XVI
En que encantado sea del joven Milve,
Por los Normandos de Francia y PicardÃa,
Los negros del templo de lugar de Selva Negra,
Darán albergue y fuego de Lombardia.
XVII
Tras las limas quemadas los arrieros,
Obligados serán cambiar hábitos diversos,
Los Saturninos quemados por los molineros.
Fuera de la mayorÃa que no será cubierta.
XVIII
Por los FÃsicos el gran Rey dejado,
Por suerte no arte del Ebrio está vivo.
Él y su yerno al reino alto elevado.
Gracia otorgada a gente que Cristo quiere.
XIX
La verdadera llama tragará a la dama,
Que querrá poner los Inocentes sobre el fuego,
Cerca del asalto el ejército se inflama,
Cuando en Sevilla monstruo como buey sea visto.
XX
La unión falsa será de poca duración,
Los unos cambiados reformando a la mayorÃa,
En las naves será gente endurecida,
Cuando haya en Roma un nuevo leopardo.
XXI
Cuando los del polo ártico unidos juntos,
En Oriente gran temor y espanto,
Elegido nuevo, sostenido el grande tiembla,
Rodas, Bizancio de sangre Bárbara teñida.
XXII
En la tierra del gran templo Celta,
Sobrino en Londres por paz falsa asesinado,
La barca entonces será cismática,
Libertad falsa será de cuerno y grito.
XXIII
De espÃritu de reino descreÃdos,
Y serán pueblos levantados contra su Rey,
Pax hecha de nuevo, santas leyes empeoradas,
Rapis nunca pasó tan duro trance.
XXIV
Marte y el cetro se encontrarán en conjunción,
Bajo Cáncer calamitosa guerra,
Un poco después será nuevo Rey ungido,
Que por mucho tiempo pacificará la tierra.
XXV
Por Marte contrario será la monarquÃa,
Del grande pescador en problema ruinoso,
Jóven negro rojo tomará la jerarquÃa,
Los traidores irán dÃa brumoso.
XXVI
Cuatro años el asedio alguien sostendrá,
Uno sobrevivirá libidinoso de vida,
Ravena y Pisa, Verona se mantendrán,
Para elever la cruz del Papa porfÃa.
XXVII
En las islas de cinco rÃos a uno,
Por el creciente del gran Quireno SelÃn,
Por las brumas del aire furor de uno,
Seis escapados, escondidos en fardos de lino.
XXVIII
El gran Celta entrará en Roma,
Llevando masa de exiliados y proscritos:
El gran pastor condenará a muerte a todo hombre,
Que por el gallo esté en los Alpes unidos.
XXIX
La viuda santa escuchando las noticias,
De sus descendientes puesta en perplejidad y turbación:
Que será conducida a apaciguar las querellas,
Por su investigación de actores será llenada,
XXX
Por la apariencia de santa santidad,
Será traicionada a los enemigos la sede:
Noche que se creÃa dormir con seguridad,
Cerca de Brabante irán los de Lieja.
XXXI
Rey encontrará lo que deseaba tanto.
Cuando el Prelado sea tomado por error:
Responder al Duque le traerá mal contento,
Que en Milán llevará a varios a muerte.
XXXII
Por traiciones de vergas a muerte golpeado,
Capturado será por su desorden,
Consejo frÃvolo al gran cautivo oÃdo,
Nacido por furor cuando Berich vaya a morder.
XXXIII
Su mano última por Alus sanguinaria,
No se podrá por el mar garantizar:
Entre dos rÃos temer mano militar:
Al negro el airado hará arrepentirse.
XXXIV
De fuego volante la maquinación,
Vendrá turbar al gran jefe asediado:
Dentro habrá tal sedición,
Que en desesperación estarán los vencidos.
XXXV
Cerca de Rion, y cerca de blanca lana,
Aries, Tauro, Cáncer, Leo, Virgo.
Marte, Júpiter, el Sol arderá gran llanura,
Bosques y ciudades letras escondidas al cirio.
XXXVI
Ni bien ni mal por batalla terrestres,
Ni llegará a los confines de Perusa:
Rebelde Pisa, Florencia verá malestar,
Rey noche herido sobre mula con negra gualdrapa.
XXXVII
La obra antigua se acabará,
Del techo caerá sobre el gran mal ruina:
Inocente hecho muerte se acusará,
Culpable escondido soto bajo la escarcha.
XXXVIII
A los derrotados de paz los enemigos,
Tras haber a Italia superado,
Negro sanguinario, rojo será ganado
Fuego, sangre derramar, agua de sangre teñida.
XXXIX
El hijo del reino por paternal toma,
Expoliar será para liberar:
Junto al lago Trasimeno el azur tomado,
La tropa rehén por demasiada embriaguez.
XL
Grande de Maguncia por grande sed extinguir,
Será privado de su gran dignidad:
Los de Colonia tan fuerte se quejarán,
Que la gran grupa al Rin será arrojada.
XLI
El segundo jefe del reino de Dinamarca,
Por los de Frisia y la Isla Británica,
Hará desprender más de cien mil marcos,
En vano explotar viaje a Itálica.
XLII
A Logmion será entregado el reino,
Del gran Selin que más hará de hecho:
Por los Italos extenderá su enseña,
Regido será por prudente contrahecho.
XLIII
Mucho tiempo estará sin estar habitada,
Donde Sena y Marme alrededor vienen a regar:
Del Támesis y marciales tentada,
Engañados los guardias creyendo rechazar.
XLIV
De noche por Nantes Iris aparecerá,
Artes marinas suscitarán la lluvia:
Ãrabe sima gran flota hundirá,
Un monstruo en Sajonia nacerá de oso y puerca.
XLV
El gobernador del reino bien sabio,
No consentirá queriendo a hecho Real:
Melilla flota por el contrario viento,
La reenviará a su más desleal.
XLVI
Un justo será al exilio reenviado,
Por pestilencias a los confines de Nonseggle.
Respuesta al rojo le hará desviado,
Rey retirando a la Rana y al Ãguila.
XLVII
Entre dos montes los dos grandes en asamblea,
Abandonarán su simultáneo secreto,
Bruselas y Dole por Langres agobiados,
Para Malinas ejecutar su peste.
XLVIII
La santidad demasiado falsa y seductora,
Acompañada de una lengua discreta:
La ciudad vieja, y Parma demasiado apresurada,
Florencia y Siena quedarán más desiertas.
XLIX
De parte de Mammer gran PontÃfice.
Sojuzgará los confines del Danubio:
Perseguir las cruces por hierro saqueo y robo.
Cautivos, oro, sortijas de mil rubies.
L
En el pozo se encontrarán los huesos,
Será el incesto cometido por la madrastra:
El estado cambiado, se querrá ruido y alboroto.
Y se tendrá Marte esperando a su astro.
LI
Pueblo reunido, ver nuevo espectáculo,
PrÃncipes y Reyes por muchos asistentes,
Pilares que fallan, muros, pero con milagro
El Rey salvado y treinta de los presentes.
LII
En lugar del grande que será condenado,
De prisión fuera, su amigo en su lugar:
La esperanza Troyana en seis meses juntos muerte nacida,
El Sol en la urna será pintado rÃo helado.
LIII
El gran Prelado Celta al Rey sospechoso,
De ncohe a la carrera saldrá del reino:
Por Duque fértil a su gran Rey Bretaña.
Bizancio en Chipre y Túnez sin sospecharlo.
LIV
Al despuntar del dÃa al segundo canto del gallo.
Los de Túnez, de Fez y BujÃa.
Por los Ãrabes cautivo el Rey de Marruecos,
El año mil seiscientos y siete de Liturgia.
LV
Al calmado Duque, arrancándole el linaje.
Vela Arabesca vea, súbito descubrimiento.
TrÃpolis, Gulo y los de Trapisonda,
Duque preso, Marnegro y la ciudad desierta.
LVI
El temido ejército del enemigo Narbonés,
Atemorizará tanto a los Hespéricos:
Perpiñán vació por el ciego darbón,
Luego Barcelona por mar dará las picas.
LVII
Aquel que sea antes en el reino,
Teniendo jefe rojo cerca de la jerarquÃa,
Ãspero y cruel y se hará tanto temer,
Sucederá a sagrada monarquÃa.
LVIII
Entre lso dos monarcas alejados,
Cuando el Sol por SelÃn claridad perdida,
Simultaneidad grande entre dos indignados,
Que a las Islas y Siena la libertad dada.
LIX
Dama en furor por rabia de adulterio,
Vendrá su PrÃncipe conjurados nombres decir:
Pero breve conocido será el vituperio,
Que serán llevados diecisiete al martirio.
LX
El PrÃncipe fuera de su tierra Celta,
Será traicionado, engañado por intérprete:
Rouen, La Rochelle por los de Armónica,
En el puerto de Blaue engañados por monje y cura.
LXI
El gran tapÃz plegado no mostrará,
Más que a medias la mayor parte de la historia:
Expulsado del reino lejos áspero aparecerá,
Que en hecho bélico todos lo creerán.
LXII
Demasiado tarde los dos las flores serán perdidas,
Contra la ley serpiente no querrá hacer:
Fuerzas Ligures por galope confundidas,
Savona, Albenga por monje gran martirio.
LXIII
La dama sola en el reino queda,
El único restante primero en el lecho de honor,
Siete años será de dolor explorada,
Después larga vida en el reino por gran hora.
LXIV
No se alcanzará ningún final,
Todos los receptores irán engañados,
De paz y tregua, tierra y mar protestados,
Por Barcelona flota tomada con trabajo.
LXV
Gris y despacho mdia abierta guerra,
De noche serán asaltados y saqueados,
El despacho tomado pasará por el aprieto,
Su templo abierto, dos en cal quemados,
LXVI
En el fundamento de la nueva secta,
Estará los huesos del gran Romano encontrados,
Sepulcro en mármol aparecerá cubierto,
Tierra tiembla en Abril, mal desaparecido.
LXVII
Al gran Imperio sucederá otro
Bondad distante más de felicidad:
Regido por uno salido no lejos de la pobreza,
Corroer reinos gran infelicidad.
LXVIII
Cuando los soldados furor sedicioso,
Contra su jefe sea de noche hierro brillar:
Ënemigo de Alba sea por mano furiosa,
Cuando vejada Roma, y principales seducir.
LXIX
La piedad grande será sin mucho tardar,
Los que daban serán obligados a tomar:
Nudos, muertos de hambre, sed, vendados,
Los montes pasar cometiendo gran escándalo.
LXX
De jefe del mundo gran Quirén será,
Ninguno después armado, temido, respetado:
Su fama y loores los cielos sobrepasarán,
Y como único tÃtulo victorios muy contento,
LXXI
Cuandoi el gran Rey emparente,
Antes de que haya del todo el alma entregado:
El que menos venga a lamentarse,
Por Leones, Ãguilas, cruces, corona vencida.
LXXII
Por furor fingido de emoción divina,
Será la mujer del grande violada:
Jueces queriendo dañar tal doctrina,
VÃctima al pueblo ignorante inmolada,
LXXIII
En ciudad grande un monje y artesano,
Cerca de la puerta alojado y en las murallas,
Contra Módena secreto, cauteloso.
Traición bajo aspecto de esponsales.
LXXIV
La expulsada al reino volverá,
Sus enemigos hallados conjurados:
Más que nunca su tiempo triunfará,
Tres y setenta a muerte muy seguro.
LXXV
El gran piloto por Rey será llamado,
Dejar la flota para más alto puesto alcanzar:
Siete años después será contrabandado,
Bárbara armada hará Venecia temer.
LXXVI
La ciudad antigua de ateriorada forja,
No pudiendo al tirano soportar:
El mango falso en el templo cortar garganta,
Los suyos el pueblo a muerte querrá enviar.
LXXVII
Por la victoria del burlado fraudulento,
Dos flota una, la revuelta Germania.
El jefe asesinado y su hijo en la tienda,
Florencia, Imola perseguidas en Romaña.
LXXVIII
Gritar victoria del gran Selin creciente,
Por los romanos será el Ãguila clamada,
Ticino, Milán y Genoves lo consienten.
Después por ellos mismos Basilea grande reclamada.
LXXIX
Cerca de Tesino los habitantes de Loira.
Garona y Saona, Sena, Tain y Gironda,
Más allá de los montes levantarán promontorio,
Conflicto dado, Pau garantizado, sumergida ola.
LXXX
De Fez el reino pasará a los de Europa,
Fuego su ciudad, y hoja cortará:
El grande de Asia tierra y mar con gran tropa,
Que livido, pálida, cruz a muerte perseguirá.
LXXXI
Llanto, gritos lamentos, alaridos, terror.
Corazón inhumano, cruel, negro y transido:
Leman, las Islas, de Génova los mayores,
Sangre derramada, frÃo, hambre, para nadie perdón.
LXXXII
Por los desiertos de lugar libre y feroz,
Vendrá errar sobrino del gran PontÃfice:
Hundido por siete como un pesado tronco,
Por los que después ocuparán Cife.
LXXXIII
El que tendrá tanto honor y caricias,
A su entrada de la Gala Bélgica,
Tiempo después cometerá tanta rudeza,
Y será contra la flor tan bélica.
LXXXIV
Quien en Esparta Claudio no pudo reinar,
Hará tanto por vÃa de la seducción:
Que de corto, largo, lo hará arañar,
Que contra rey hará su perspectiva.
LXXXV
La gran ciudad de Tarsis por Galos,
Será destruÃda, cautivos todos en Turbante:
Socorro por mar del gran Portugués,
Primero de verano el dÃa de San Urbano.
LXXXVI
El gran Prelado un dÃa después de su sueño,
Interpretado al revés de su sentido,
De la Gascuña le llegará un monje,
Que hará elegir al gran Prelado de Sens.
LXXXVII
La Elección hecha en Francfurt,
No tendrá lugar, Milán se opondrá:
El más próximo parecerá tan fuerte,
Que al otro lado del Rin a los mareschs perseguirá.
LXXXVIII
Un reino grande quedará desolado,
Cerca del Ebro se reunirán:
Montes Pirineos le darán consuelo,
Cuando en Mayo haya temblores de tierra.
LXXXIX
Entre dos cepos pies y manos atados,
De miel cara untada, y de leche sustentado:
Avispas y moscas amor fingido,
Agoreros falsear, Cife tentado.
XC
El deshonor hediondo abominable,
Tras el hecho será felicitado:
Gran excusado, para no ser favorable,
Que a paz Neptuno no será incitado.
XCI
Del conductor de la guerra naval,
Rojo desenfrenado, severo, horrible garra,
Cautivo escapado del mayor en una cesta:
Cuando nacerá del grande un hijo de Agripa.
XCII
PrÃncipe de belleza tan encantadora,
Al jefe llevado, el segundo hecho traición:
La ciudad con la espada de pólvora cara adusta,
Por muy grande asesinato el jefe del rey odiado.
XCIII
Prelado avaro de ambición equivocada.
Nada será demasiado para pedirse:
Sus mensajeros, y él bien atrapado,
Todo al revés ver quien la madera tajarÃa.
XCIV
Un rey airado será con los rebeldes,
Cuando prohibidos sean los ameses de guerra:
El veneno teñido de azúcar por las frambuesas,
Por las aguas asesinatos, muertos diciendo aprieta aprieta.
XCV
Por detractor calumniado apenas nacido,
Cuando sean hechos enormes y marciales:
La menos parte dudosa al primogénito,
Y pronto en el reino serán hechas porciones.
XCVI
Gran ciudad a los soldados abandonada,
Nunca vio mortal tumulto tan próximo:
¡Oh que odiosa mortandad se aproxima!
Ni una ofensa le será perdonada.
XCVII
Cinco y cuarenta grados cielos arderá,
Fuego acercándose a gran ciudad nueva,
Al instante gran llama esparcida saltará,
Cuando se quiera de Normandos hacer prueba.
XCVIII
Arruinada en los Vosgos de miedo tant terrible,
Su gran ciudad tinta, hecho pestilente,
Saquear Sol, Luna y violar sus templos:
Y los dos rÃos enrojecer de sangre que cae.
XCIX
El enemigo docto se tomará confuso,
Gran campo enfermo, y de hecho por emboscadas:
Montes Pirineos y Poenus le habrán rehusado,
Cerca del rÃo descubriendo antiguos refugios.
C
Hija del Aura, asilo del malsano,
Donde hasta el cielo se ve el anfiteatro:
Prodigio visto, tu mal está muy cercano,
Serás cautiva, y de veces más de cuatro.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria VI - Centuria VIII
Centuria VII
I
El arca del tesoro por Aquiles engañada,
A los procreados sabido el cuadrangular:
Para el hecho Real el cómo será sabido,
Cuerpo visto ahorcado a la vista del pueblo.
II
Por Marte abierto Arlés le dará la guerra,
De noche serán los soldados sorprendidos:
Negro, blanco a la India disimulados en tierra,
Bajo la falsa sombre traidores vereis y oireis.
III
Tras Francia la victoria naval,
Los Barcinones, Selinones, los Foceos,
Hiedra de oro, yunque metido en la bala,
Los de Tolón al fraude serán consentidos.
IV
El Duque de Langres asediado en Dolle,
Acompañado de Autun y Lioneses:
Ginebra, Ausburgo, unidos los de Mirandola,
Pasar los montes contra los de Ancona.
V
Vino en la mesa será derramado,
El tercero no tendrá lo que pretendÃa:
Dos veces de noche a Parma descendido,
Perusa en Pisa hará lo que el querÃa.
VI
Nápoles, Palermo y toda Sicilia,
Por mano bárbara serán deshabitados,
Córcega, Salermo y de Cerdeña la Isla.
Hambre, peste, guerra, fin de los males intentados.
VII
Sobre el combate grandes caballos ligeros,
Se gritará al gran creciente confundido:
De noche matar montes, hábitos de pastores,
Abismos rojos en las fosas profundas.
VIII
Flora, huye, huye el más próximo Romano,
En Fesolano será dado conflicto:
Sangre derramada, los más grandes cogidos con la mano.
Ni templo ni sexo será perdonado.
IX
Dama en ausencia de su gran capitán,
Será perdida en amores por el Virrey,
Falsa promesa y desgraciado abrazo,
Entre las manos del gran PrÃncipe Barois.
X
Por el gran prÃncipe limÃtrofe de Mans,
Valioso y valiente jefe del gran ejército:
Por mar y tierra de Galos y Normandos,
Caspre pasar Barcelona saqueada Isla.
XI
El infante Real despreciará a la madre.
Ojo, pies heridos, rudo desobediente,
Noticia a dama extranjera y muy amarga,
Serán asesinados de los suyos más de quinientos.
XII
El gran nacido después hará el fin de la guerra,
A los dioses reúne los excusados:
Cahors, Moissac irán lejos del cerco,
Rechazado Lestore, los de Agen arrasados.
XIII
De la ciudad marina y tributaria,
La cabeza rapada tomará la satrapia:
Expulsar sórdido que luego será contrario,
Por catorce años se mantendrá la tiranÃa.
XIV
Falso exponer vendrá topografÃa,
Serán las criptas de los monumentos abiertas:
Pulular secta, santa filosofÃa,
Por blancas, negra y por antiguas verdes.
XV
Ante ciudad de Insubria comarca,
Siete será el sitio ante ella puesto:
El muy grande Rey hará su entrada,
Ciudad más libre sin sus enemigos.
XVI
Entrada profunda por la gran Reina hecha,
Volverá el lugar poderoso inaccesible:
El ejército de los tres Leones será derrotado,
Haciendo dentro cosas odiosas y terribles.
XVII
El PrÃncipe raro de piedad y clemencia,
Vendrá a cambiar por muerte gran conocimiento,
Por gran reposo el reino trabajado,
Cuando el grande pronto será condenado.
XVIII
Los asediados colorearán sus impedimentos,
Siete dÃas después harán cruel salida,
En la repulsa, fuego sangre. Siete muertos con hacha.
Dama cautiva que tenÃa la paz tejida.
XIX
El fuerte de Nicea no será combatido,
Vencido será por rutilante metal.
Su acto será por largo tiempo debatido,
A los ciudadanos extranjeros espantajo.
XX
Embajadores de Toscana lengua,
Abril y Mayo Alpes y mar pasados,
El del terreno expondrá la arenga.
Vida Gala no viniendo a borrar.
XXI
Por pestilente enemistad de los Vosgos.
Disimuladamente expulsará al tirano.
En el puente de Sorgues se hará el cambio,
De llevar a la muerte a él y su seguidor.
XXII
Los ciudadanos de Mesopotamia,
Irán al encuentro amigos de Tarragona,
Juegos, ritos, banquetes, toda la gente dormida,
Vicario en el Ródano, tomada ciudad, los de Ausonia.
XXIII
El Real cetro estará obligado a tomar,
Lo que sus predecesores habÃan comprometido.
Luego que el anillo se hará mal oÃr.
Cuando se haga el palacio saquear.
XXIV
El enterrado saldrá del túmulo,
Hará de caderas atar el fuerte del puente.
Envenenado con huevos de Barbo.
Grande de Lorena por el Marqués del Puente.
XXV
Por guerra largo todo, el ejército agotar.
Que para soldados no hallarán pecunio.
En lugar de oro, de plata, cuero se acuñara,
Galo bronce, sellado creciente de Luna.
XXVI
Fustas y galeras alrededor de siete navios,
Será librada una mortal guerra,
Jefe de Madrid recibirá golpe de dardo,
Dos escapados, y cinco llevados a tierra.
XXVII
Al flanco de Vasc la gran caballerÃa,
Cerca de Ferrara impedidos por el bagaje,
Listos en TurÃn harán tal cacerÃa,
Que en el fuerte cambiarán sus rehenes.
XXVIII
El capitán conducirá gran presa,
Sobre la montaña de enemigos más cercana:
Rodeado, por fuego hará tal vÃa,
Todos escapados, o treinta abrasados.
XXIX
El gran Duque de Alba se rebelará,
A sus grandes padres hará traición:
El grande de Guisa le debelará,
Cautivo llevado y monumento elevado.
XXX
El saqueo se acerca, fuego, gran sangre derramada,
Po, grandes rÃos, de los boyerros la empresa,
De Génova, Niza tras larga espera,
Foussan, TurÃn, en Saullan la toma.
XXXI
De Languedoc, y Gutena más de diez,
Mil querrán los Alpes pasar:
Grandes Alóbroges ir contra Brindisi,
Aquino y Brescia les harán retroceder.
XXXII
Del monte Real nacerá de una casandra,
Quien cueva y cuenta vendrá a tiranizar,
Levantar fortuna de la marca Milanesa.
Faenza, Florencia de oro y gente agotar.
XXXIII
Por fraude reina, fuerzas expoliar,
La flota obsesa, pasajes al espÃa,
Dos santos amigos se aliarán,
Despertar odio largo tiempo lantete.
XXXIV
El gran pesar estará la gente Gala,
Corazón vano, ligero creerá temeridad:
Pan, sal, ni vino, agua, veneno ni cerveza,
Mayor cautivo, hambre, frÃo, necesidad.
XXXV
El gran pecado lamentará, llorará,
De haber elegido, equivocados serán en la edad:
Apenas con ellos querrá estar,
Engañado será por los de su lengua.
XXXVI
Dios, el cielo, todo el divino verbo a las olas,
Llevados por rojos siete razas a Bizancio.
Contra los ungidos trescientos de Trebisonda,
Dos leyes pondrán, y horror, después creencia.
XXXVII
Diez enviados, jefe de nave llevado a la muerte,
De uno advertido, en flota guerra abierta.
Confusión jefe, uno se pica y muerde,
Leryn, Stecades naves, rumbo a la Nerte.
XXXVIII
El primogénito Real sobre corcel caracoleante.
Terminará por caer, tan rudamente correr,
Cara, labios, pie en el estribo lamentándose,
Arrastrado, sacado, horriblemente morir.
XXXIX
El conductor del ejército Francés.
Creyendo perder la principal falange,
Por encima del adoquinado de roca y pizarra.
Se hundirá en Génova gente extranjera.
XL
Dentro toneles fuera untados de aceite y de injerto,
Habrá veintiuno delante de la puerta cerrada.
En la segunda mirada por muertos harán proeza.
Ganad las puertas y de mirada asomad.
XLI
Los huesos de los pies y de las manos apretad,
Por ruido casa Mucho tiempo deshabitada,
Serán por sueños concebidos desterrados,
Casa salubre y sin ruido habitada.
XLII
Dos de los peces cogidos recién llegados,
En la cocina del gran PrÃncipe a dar,
Por el mancillado los dos en el acto conocidos,
Preso quien creÃa de muerte al primogénito dañar.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria VII - Centuria IX
Centuria VIII
I
Pau, nacido, Loron más a fuego que a sangre será,
El Aude nadar, huir grande a los superiores:
Las urracas entrada rehusarán,
Pampon, Durance los mantendrá encerrados.
II
Condon y Aux y alrededores de Mirande,
Veo del cielo fuego que les rodea:
Sol Marte unido al León, después Mannande,
Rayo, gran granizo, muro caÃdo en el Garona.
III
En el fuerte castillo de Vigilanne y Resviers,
Será encerrado el nonato de Nancy:
En TurÃn serán arduos los primeros,
Mientras que de duelo Lyon será transido.
IV
En Mónaco el Gallo será recibido,
El Cardenal de Francia aparecerá,
Por legación romana será engañado,
Debilidad del Ãguila, y fuerza en el Gallo nacerá.
V
Aparecerá templo reluciente adornado,
La lámpara y cirio en Borne y Bretevil.
Para Lucerna el cantón desviado,
Cuando se vea el gran Gallo en el ataúd.
VI
Claridad fulgúrea en Lyon aparente,
Reluciente, tomada Malta, súbitamente será extinguida:
Sardon, Maurice, tratará engañoso.
Ginebra en Londres al Gallo traición fingida.
VII
Verceil, Milán dará inteligencia,
En TurÃn será hecha la herida.
Correr por Sena agua, sangre, fuego por Florencia,
Unida elección de arriba abajo haciendo fuelle,
VIII
Cerca de Linterna, en toneles cerrados,
Chivaz hará para el Ãguila la intriga,
El elegido roto él sus gentes encerradas.
En TurÃn rapto esposa llevada.
IX
Mientras que el Ãguila y el Gallo en Savona,
Estén unidos, Mar, Levante y HungrÃa.
El ejército en Nápoles, Palermo, Marca de Ancona.
Roma, Venecia por Barba horrible grita.
X
Hedor grande saldrá de Lausana,
Que no se sabrá el origen del hecho:
Se echará fuera toda la gente lejana,
Fuego visto al cielo, pueblo extraño derrotado.
XI
Pueblo infinito aparecerá en Vicenza,
Sin fuerza, fuego quemará la basÃlica:
Cerca de Lunage derrota grande de Valente,
Cuando Venecia por muerte tome pica.
XII
Aparecerá cerca de Buffalor,
El alto y prócer entrado en Milán,
El abate de Foix con los de Saint Morre
Harán la trampa vestidos de villanos.
XIII
El cruzado hermano por amor desenfrenado,
Hará por Praytus a Bellorofon morin,
Lucha de mil años la mujer enfurecida,
Bebido el brebaje, los dos después morir.
XIV
El gran crédito de oro y plata en abundancia,
Hará cegar por libido el honor,
Será conocida del adúltero la ofensa,
Que llegará a su gran deshonor.
XV
Hacia Aquilón grandes esfuerzos por masa humana,
Casi Europa y el universo vejar,
Las dos iglesias pondrán en tal persecución,
Y a los Panones vida y muerte reforzar.
XVI
En el lugar que Hierón hizo su nave fabricar,
Tan gran diluvio será tan súbito,
Que no habrá lugar ni tierras donde refugiarse,
La ola subirá Fesulano OlÃmpico.
XVII
Los acomodados súbitamente serán desposeÃdos,
Por los tres hermanos el mundo puesto en trance:
Ciudad marina apresarán enemigos,
Hambre, fuego, sangre, peste, y de todos los males el doble.
XVIII
De Flora salido de su muerte será causa,
Un tiempo antes por joven y vieja boyera,
Por los tres lis le harán tal pausa.
Por su fruto salvaje como piel cruda madura.
XIX
A sostener la gran capa turbada,
Para esclarecerla los rojos marcharán,
De muerte familia será casi hundida,
Los rojos rojos al rojo abatirán.
XX
El falso mensaje por elección falsa,
Correr por urbano roto sin parar,
Voces aceptadas, de sangre capilla teñida.
Y a otro el imperio entregado.
XXI
En el puerto de Agde tres fuestas entrararán,
Llevando la infección, no fe y pestilencia.
Pasando el puente mil millares reunirán,
Y el puente romper a tercera resistencia.
XXII
Gorsan, Narbona, por la sal advertir,
Tucham, la gracia Perpiñán traicionada,
La ciudad roja no querrá consentir,
Por alta enseña gris vida fallida.
XXIII
Cartas encontradas de la Reina los cofres,
Ninguna firma sin ningún nombre de autor:
Por la policÃa serán escondidos los regalos,
Que no se sabrá quién sea el amante.
XXIV
El teniente a la entrada del zaguán,
Derribará al grande de Perpiñan,
Y cuidándose de salvar a Montpertuis,
Será burlado bastardo de Losignan.
XXV
Corazón del amante abierto de amor furtivo,
En el arroyo hará ilusionarse a la Dama:
El medio mal remedará fastidio,
El padre a los dos privará cuerpos del alma.
XXVI
De Catón se encuentra en Barcelona.
Puesto en descubrimiento lugar terroso y lejano.
El grande que tiene no tiene querrá Pamplona,
Por la abadÃa de Monserrat bruma.
XXVII
La vÃa en que uno sobre el otro fornica,
Del muy desértico fuera puesto bravo y honesto,
El escrito del Emperador de Fénix,
Uru al que a ninguno es.
XXVIII
Los simulacros de oro y de plata inflad.
Que tras el rapto al fuego fueron arrojados,
Al descubierto extintos todos y turbados,
En el mármol escrito, prescripto interponed.
XXIX
En el cuarto pilar donde se consagra a Saturno,
Por temblante tierra y diluvio hendido.
Bajo el edificio Saturnino encuentra urna,
De oro Capión encantado y luego rendido.
XXX
En Tolosa (o Toulouse) no lejos de Beluzer,
Haciendo un pozo hondo, palacio de espectáculo.
Tesoro hallado, cada uno irá a vejar.
Y en dos sitios muy cerca del ara.
XXXI
Primer gran fruto el prÃncipe de Persquiere,
Pero después se hará bien y cruel malvado.
En Venecia perderá su gloria fiera.
Y puesto a mal por el más alegre SelÃn.
XXXII
Guárdate rey Galo de tu sobrino,
Que hará tanto que tu único hijo
Será asesinado en Venus haciendo voto,
Acompañado de noche que tres y seis.
XXXIII
El grande nacerá de Verona y Vicenza,
Quien llevará un apellido bien indigno:
Quien en Venecia querrá hacer venganza,
El mismo tomado por hombre de acecho y signo.
XXXIV
Tras victoria del León en Lyon,
Sobre la montaña del Jura Hecatombe,
Delves y Brodes séptimo millón,
Lyon, Ulme, en Mansol muerte y tumba.
XXXV
En la entrada del Garona y Bayse,
Y el bosque no lejos de Damazan,
Pantanos helados, luego granizo y cierzo,
Dordoñones hielan por error de Mezan.
XXXVI
Será encargado conde ungir,
De Saulne y san Aulbin y Bel la obra,
Pavimentar de mármol torres largo tiempo desnudas,
No pasarán de resistir y obra maestra.
XXXVII
La fortaleza cercana al Támesis,
Caerá por entonces, el rey dentro encerrado,
Junto al puente será visto en camisa,
Uno delante muerte, después en el fuerte atrancado.
XXXVIII
El rey de Blois en Aviñón reinar,
Otra vez el pueblo monopolizado,
En el Ródano por mar hará bañar,
Hasta cinco, el último cerca de Nolle,
XXXIX
Quien haya está por prÃncipe Bizantino,
Será abuchado por prÃncipe de Toulouse:
La fe de Foix por el jefe Tolentino,
La faltará, no rehusando la esposa.
XL
La sangre del Justo para Torear la torada,
Para vengarse de los Saturninos
En el nuevo lago hundirán la manada,
Luego marcharán contra los Albanios.
XLI
Elegido será Renard sin decir palabra,
Haciendo penitencia pública viviendo de pan de cebada,
Tiranizará tanto a un gallo,
Poniendo en el suelo a los más grandes sobre su cuello.
XLII
Por avaricia, por fuerza y violencia,
Vejarán a los suyos los jefes de Orleans,
Cerca de San Memire asalto y resistencia,
Muerto en su tienda dirán que duerme.
XLIII
Por la decisión de dos cosas bastardas,
Sobrino de sangre ocupará el reino,
El lictorio serán los golpes de dardos,
Sobrino por llanto plegará la bandera.
XLIV
El procreado natural de Ogmión,
De siete a nueve del camido desviado
A rey de mucho tiempo y amigo bueno.
Debe a Navarra fuerte de Pau entregar.
XLV
La mano en cabestrillo y la pierna vendada.
Mucho tiempo el nonato de Calais llevará,
A la voz de consigna la muerte se retrasará.
Después en el templo en Pascua sangrará.
XLVI
Pablo mensoleo morirá a tres leguas del Ródano,
HuÃdo los dos cercanos a tarascos estrechos:
Pues Marte hará el más horrible trono,
De gallo y de águila de Francia hermanos tres.
XLVII
Lago Trasimeno llevará testimonio,
Los conjurados estarán en Perusa,
Un despojado se fingirá sabio,
Matando Tedesco la golondrina y vencejo.
XLVIII
Saturno en Cáncer, Júpiter con Marte,
En febrero Caldondon salvatierra:
Asalto a Castellón asediado por tres partes,
Cerca de Briviesca conflicto mortal guerra.
XLIX
Saturno como buey Júpiter en el agua, Marte en picado,
Seis de febrero mortalidad tendrá,
Los de Cerdeña en Brujas tan grande brecha,
Que en Ponteroso jefe Berberisco morirá.
L
La pestilencia alrededor de Capadille,
Otra hambruna cerca de Sagon se prepara:
El caballero bastardo el buen senil,
Al grande de Túnez hará cortar la testa.
LI
El Bizantino haciendo oblación,
Tras haber Córdoba retomado:
Su camino largo reposo bien ganado:
Mar pasando presa por la Golongna tomada.
LII
El Rey de Blois en Aviñón reina,
De Abmois y semilla vendrá junto al Indre.
Uña en Poitiers santas alas arruinar,
Frente Boni... (incompleta).
LIII
En Bologne querrá lavar sus faltas,
No podrá hacerlo en el templo del sol,
Volará haciendo cosas tan altas.
Que en jerarquÃa no hubo nadie parecido.
LIV
Bajo el color de la unión marital,
Hecho magnánimo por Gran Quirén SelÃn,
Quintin, Arrás recuperados en el viaje,
De españoles hecho segundo tajo.
LV
Entre dos rÃos se verá encerrado.
Toneles y barricas unidos para ir al otro lado,
Ocho puentes rotos jefe mientras encerrado,
Niños perfectos degollados con cuchillo.
LVI
La banda débil la tierra ocupará,
Los de arriba darán gritos horribles,
El gran tropel de este rincón se turbará,
Tumba cerca D nebro descubiertos los escritos.
LVII
De soldado simple llegará al imperio,
De ropa corta llegará a la larga,
Valiente en armas en la iglesia donde sea peor,
Vejar al clero como al agua hace la esponja.
LVIII
Reino en querella entre hermanos dividido,
Tomar las armas y el nombre Británico,
TÃtulo Anglicano será tarde aconsejado,
Sorprendidos de noche llevando aire Galo.
LIX
Por dos veces elevado, por dos veces descendido,
El oriente también el occidente debilitará,
Su adversario tras varios combates,
Por mar perseguido a la necesidad sucumbirá.
LX
Primero en Galia, primero en Rumania,
Por mar y tierra a los ingleses y ParÃs,
Maravillosos hechos por esa gran estirpe,
Violando monstruos perderá el Norlais.
LXI
Jamás por el descubrimiento del dÃa,
No llegará al signo del cetro
Que todos sus sitios no lo sean en reposo,
Llevando al gallo presente del Tao con armas,
LXII
Cuando se vea expoliar el santo templo,
Más grande del Ródano sus sagrados profanar,
Entre ellos nacerá tan grande pestilencia.
Rey huÃdo injusto no hará condenar.
LXIII
Cuando el adúltero herido sin golpe haya,
Asesinado a la mujer y al hijo por despecho,
Mujer desmayada al niño estrangulará:
Ocho cautivos presos, degollar sin parar.
LXIV
En las Islas los niños transportados,
Los dos de siete serán desesperados,
Los del campo serán apoyados,
Nombre, poel sujeta por ataduras desaparecida la esperanza.
LXV
El viejo frustado de principal esperanza.
Llegará a jefe de su Imperio:
Veinte meses soportará el reino gran poder,
Tirano, cruel, dejando a uno peor.
LXVI
Cuando la escritura D. M. encontrada,
Y cueva antigua con lámpara descubierta,
Ley, Rey y PrÃncipe Ulpiano probados,
Pabellón Reino y Duque bajo la cubierta.
LXVII
Par, Car, Nersaf, ruina gran discordia,
Ni uno ni otro tendrán elección,
Nersaf del pueblo tendrá amor y concordia,
Ferrara, Colonna gran protección.
LXVIII
Viejo Cardenal por el joven engañado.
Fuera de su cargo se verá desarmado,
Arlés ni monstruos, doble será percibido,
Y licueducto y el PrÃncipe embalsamado.
LXIX
Cerca del joven el viejo ángel bajará,
Y vendrá a coronarle al fin:
Seis años iguales a los más viejos rebajar,
De tres dos uno octavo serafÃn.
LXX
Entrará villano, amenazador infame,
Tiranizando la MesopotamÃa
Todos amigos de adulteria dama,
Tierra horrible negra fisonomÃa.
LXXI
Crecerá el número tan grande de astrónomos.
Perseguidos, prohibidos y libros censurados.
El año mil seiscientos siete por sagrada bula,
Que nadie en lo sagrado estará seguro.
LXXII
En campo de Perusgia ¡Oh enorme derrota!
Y el conflicto muy cercano a Rávena,
Paso sagrado cuando sea fiesta.
Vencedor vencido caballo comer avena.
LXXIII
Soldado Bárbaro el gran Rey golpeará,
Injustamente no lejos de muerte
La avara madre del hecho causa será
Conjurado y reino en gran remordimiento.
LXXIV
En tierra nueva bien antes que Rey haya entrado,
Mientras súbditos le vengan a dar la bienvenida.
Su perfidia habrá tanto encontrado
Que a los ciudadanos lugar de fiesta y recepción.
LXXV
El padre y el hijo serán asesinados juntos
El perseguidor en su pabellón
La madre de Tours del hijo vientre tendrá preñado.
Esconderá verdor de hojas mariposa.
LXXVI
Más carnicero que rey en Inglaterra
Lugar oscuro nacido por fuerza tendrá el imperio:
Cobarde sin fe sin ley sangrará tierra.
Su tiempo se aproxima tanto que yo suspiro.
LXXVII
El anticristo muy pronto aniquilado,
Veintisiete años sangre durará la guerra.
Los herejes muertos, cautivos exiliados.
Sangre, cuerpos humanos, agua enrojecida, granizada la tierra.
LXXVIII
Un Braganas con la lengua torcida
Vendrá de los dioses el santuario,
A los herejes abrirá la puerta
Suscitando la iglesia militar.
LXXIX
Quien por hierro padre perderá nacido de Nonagenario.
De Gorgona estará la sangre derramada
En tierra extranjera hará todo callarse,
Que quemará a si mismo y a su hijo.
LXXX
De los inocentes la sangre de viuda y virgen,
Tantos malos actos por medio de su gran Roge.
Santos simulados templados en ardiente cirio.
De horror temor no se verá a nadie que se mueva.
LXXXI
El nuevo imperio en desolación,
Será cambiado del polo aquilonario.
De Sicilia vendrá la emoción
A turbar la empresa a Felipe, tributario.
LXXXII
Muerde largo, seco haciendo de buen criado.
Al final no tendrá más que su cese,
Ãcido veneno y cartas al cuello.
Será cogido escapando en peligro.
LXXXIII
La mayor vela fuera del puerto de Zara,
Cerca de Bizancio realizará su empresa,
De enemigo pérdida y el amigo no estará
El tercero a los dos hará gran saco y toma.
LXXXIV
Paternal oirá de Sicilia sus gritos,
Todos los aprestos del golfo de Trieste.
Que se escucharán hasta en Trinacria,
De tantas velas huir, huir a la horrible peste.
LXXXV
Entre Bayona y San Juan de Luz
Será puesto de Marte el promontorio
A los esfuerzos del Aquilón Nanar guardará luz.
Después sofocado en la cama sin auditorio.
LXXXVI
Por Hermani Tolosa Villafranca.
Banda infinita, por el monte Adrián,
Pasa rÃo, luchando en el puente al sitio
Bayona entre todos Bichoro gritando.
LXXXVII
Muerte conspirada en pleno efecto,
Cargo dado y viaje de muerte
Elegido, creado, recibido por los suyos extenuado,
Sangre de inocencia ante la fe por remordimiento.
LXXXVIII
En Cerdeña un noble Rey vendrá,
Que no tendrá más que tres años el Reino,
Varios colores con él altará,
El mismo tras cuitas al sueño acude.
LXXXIX
Para no caer en manos de su tÃo,
Que a sus hijos para reinar asesinó,
Orando al pueblo poniendo al pie sobre Peloncle
Muerto y arrastrado entre caballos bardados.
XC
Cuando los cruzados uno encontrado con sentido turbado
En lugar sagrado verá un buey cornudo
Por virgen puerco su sitio entonces quedará colmado
Por Rey ningún orden se mantendrá.
XCI
Agitados los campos de los Ródanos entrados
Donde los cruzados estarán casi unidos.
Los dos justillos en los sueños encontrados
Y un gran número por diluvio castigado.
XCII
Lejos fuera del reino en un azaroso viaje
Gran hueste conducida por él lo ocupará,
El Rey tendrá a los suyos como cautivos rehenes
A su regreso todo el paÃs saqueará.
XCIII
Siete meses nada más obtendrá la prelatura
Por su muerte gran cisma aparecerá:
Siete meses durará de otro la prefectura,
Cerca de Venecia paz unión renacida.
XCIV
Ante el lago donde el más querido fue arrojado
En siete meses y su hueste desconfiada
Serán Hispanos por Albaneses derrotados,
Por retraso parte dará el conflicto.
XCV
El seductor será arrojado a la fosa,
Y encerrado hasta un dÃa,
El clero unido el jefe con su bátulo
Picante derecho acallará los contenciosos.
XCVI
La Sinagoga estéril sin ningún fruto
Será recibida y entre los infieles
De Babilonia la hija del perseguido
Miseria y tristeza le cortarán las alas.
XCVII
En los confines del Var cambiar el Pompotans,
Cerca de la orilla los tres hermosos niños nacidos,
Ruina al pueblo por la edad compitiendo
Reino en el paÃs cambiado luego verlo crecer.
XCVIII
Gentes de Iglesia su sangre se derramará,
Como agua en tal abundancia
Y por largo tiempo no será restañada
Verán en el clero ruina y dolor.
XCIX
Por el poder de tres Reyes temporales,
En otro lugar será puesta la santa sede:
Donde la sustancia del espÃritu corporal,
Será repuesta y recibida por verdadera sede.
C
Por la abundancia del arma repartida
De arriba abajo por el bajo al más alto
Demasiado grande fe por juego vida perdida
De sed morir por abundante falta.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria VIII - Centuria X
Centuria IX
I
En la casa del traductor de Bourc.
Se encontrarán las cartas sobre la mesa,
Tuerto, pelirrojo, blanco, canoso aguantará el tiempo,
Que cambiará al nuevo Condestable.
II
Desde lo alto del monte Aventino voz oÃda,
Vaciad, vaciad de todos los dos lados,
De la sangre de los rojos será la ira plena,
De Arimin Prato, Columna expelió
III
Magnavacca en Rávena gran turbación.
Conducidos por quince encerrados en Fornase:
En Roma nacerán dos monstruos de cabeza doble
Sangre, fuego, diluvio, los más grandes del espacio.
IV
El año siguiente descubiertos por el diluvio,
Dos jefes electos, el primero no resistirá
De huir sombre a uno de ellos el refugio
Saqueada caja que el primero mantendrá.
V
Tercer dedo del pie al primero parecerá
Un nuevo Monarca de abaja arriba.
Que Pisa y Lucca Tirano ocupará
Del precedente corregir el defecto.
VI
Por la Guyenne infinidad de Ingleses
Ocuparán en nombre de Angloaquitania,
Del Languedoc Ispalme Bordeleses.
Que nombrarán después Barboxitania.
VII
Quien abra el monumento encontrado,
Y no lo agarre con rapidez,
Mal le irá, y no podrá probar
Su mejor debe quedar Rey Bretón o Normando.
VIII
Después nacido Rey hace a su padre llevar a muerte,
Tras el conflicto de muerte muy deshonesta:
Escrito hallado, sospecha dará remordimiento,
Cuando el lobo cazado se eche sobre la litera.
IX
Cuando lámpara ardiente de fuego inextinguible
Sea hallada en el templo de las Vestales,
Niño hallada fuego, agua pasando por criba:
Morir agua Nimes, Tolouse caer los palacios.
X
Monje, monjesa de niño muerto expuesto,
Morir por osa, y raptado por porquero,
Por Foix y Pamies el campamento puesto
Contra Tolouse Carcasona levantar furriel.
XI
El justo sin justicia a muerte será llevado
Públicamente, y del medio extinto:
Tan gran peste en este lugar se producirá,
Que los juzgadores a huir serán obligados.
XII
La tanta plata de Diana y Mercurio,
Los simulacros en el lago se encontrarán:
El alfarero buscando arcilla nueva
Él y los suyos de oro serán plenos.
XIII
Los exiliados de la Soulongne
Conducidos de noche para ir a Lauxois,
Dos de Módena crueles de Bolonia,
Medios descubiertos por fuego de Burancois.
XIV
Puesto en llano calderón de infectores,
Vino, miel y aceite, montados sobre hornos,
Serán hundidos, sin decir nada malo de los malhechores
Siete humos apagados en el cañón de los atados.
XV
Cerca de Parpán los rojos detenidos,
Los del medio hundidos y llevados lejos:
Tres puestos en piezas, y cinco mal sostenidos,
Por el Señor y Prelado de Borgoña.
XVI
De castillo Franco saldrá la asamblea,
El embajador no grato será cisma:
Los de Ribiere estaránen la pelea,
Y en el gran abismo negarán la entrada.
XVII
El tercero primero peor que lo fuera Nerón,
Valietne mientras sangre humana derrame:
Reedificar hará el horno,
Siglo de oro muerto, nuevo Rey gran escándalo.
XVIII
El lirio del DelfÃn llevará a Nancy
Hasta en Flandes electos del Imperio,
Nueva obstrucción al gran Montmorency,
Fuera de su sitio pruebas entregadas con clara pena.
XIX
En medio del bosque Mayenne.
Sol en Leo el rayo caerá,
El gran bastardo salido del grande de Maine,
Este dÃa Fougeres punta en sangre entrará.
XX
De noche vendrá por el bosque de Reines
Dos partes torcido Herne la piedra blanca,
El monje ngro en gris en Varennes
Elegido rumbo, a causa de tempestad, fuego, sangre, corte.
XXI
En el templo alto de Blois sagrado Salonne,
Noche puente del Loira, Prelado, Rey veloz,
Ardua victoria en la marisma del Sone,
De dónde prelatura de blancos eludiendo.
XXII
Rey y su corte en lugar de gran palacio.
Dentro el templo junto al palacio
En el jardÃn Duque de Mantor y el Alba,
Alba y Mantor puñal lengua y palacio.
XXIII
El después nacido jugando al fresco bajo la cuba.
Lo alto del techo en medio de su testa,
El padre Rey en templ saint Solonne.
Sacrificando consagrará humo de fiesta.
XXIV
Sobre el palacio de la roca ventanas
Serán secuestrados los pequeños reales,
Pasar céfiro Lutecia, Denis claustros.
Monja, malos comer verdes nueces.
XXV
Pasando los puentes, acercarse a los rosales,
Tarde llegado más que él crea,
Vendrán los Españoles a Beziers.
Que a aquella expulsión la empresa fallará.
XXVI
Niza salida sobre el nombre de cartas ásperas,
La gran capa hará regalo no suyo:
Cerca de Vultry en muros de verde alcaparras
Tras Plombin el viento en popa.
XXVII
De madera la guarda, calma al otro lado del puente,
Alto el golpe golpeará al DelfÃn,
El viejo conde maderas unidas pasará,
Pasando más allá del Duque el recto confin.
XXVIII
Vela, Simada, puerto Marséllico.
En Venecia puerto ir hacia Panones:
Partir del golfo y Seno IlÃrico,
Devastación en Sicilia, Ligures cañonazos.
XXIX
Mientras que él a nadie da lugar,
Abandonar quiera lugar tomado no tomado:
Fuego nave ensangrentada, betún en Charlieu.
Serán QuintÃn Balez recobrados.
XXX
En el puerto de Pola y de San Nicolás.
Peligro Normando en el golfo Flanático,
Cap. de Bizancio calles gritar lamento,
Socorro de Cádiz y del gran filÃpico.
XXXI
El temblor de tierra en Mortara,
Cassich San Jorge medio derruido:
Paz, endormecida, la guerra despertará.
En templo en Pascua abismos hundidos.
XXXII
De fino porfiro profundo filón hallado.
Bajo la losa escritora capitolina:
Hueso pelo retorcido Romano fuerza probada,
Flota agitada en puerto de Metelino.
XXXIII
Hércules Rey de Roma y de Dinamarca.
De Galia tres Guia apodado,
Temblar Italia y la ola de San Marcos,
Primero sobre todos monarca renombrado.
XXXIV
El partido solo marido mitrado,
Regreso conflicto pasará sobre la teja:
Por quinientos un traidor será nombrado,
Narbona y Sauce por condales tendremos aceite.
XXXV
La Fernanda rubia será escoltada,
Dejar la flor, seguir al Macedonio:
Con gran necesidad desfallecerá en su ruta,
Y marchará contra el Mirmidón.
XXXVI
Un gran Rey capturado entre las manos de un Jonio.
No lejos de Pascua confusión golpe cuchillada:
Perpetuo cautivo tiempo que rayo en el odio,
Mientras tres hermanos se hieren y matan.
XXXVII
Puente y molinos en diciembre caÃdos.
En tal elevado lugar subirá el Garona:
Muros, edificio, Toulouse revolcados.
Que no se sabrá su lugar tanta matrona.
XXXVIII
La entrada de Blaye por La Rochelle y el Inglés,
Pasará más allá el gran Emacio,
No lejos de Aquisgrán esperará el Galo,
Ayuda, Narbona engañada por diversión.
XXXIX
En Arbisola, en Verona y Cagliari,
De noche conducidos por Savona, atrapad.
El vivo Gascón Turby y la Scerry.
Tras muro viejo y nuevo palacio, atacad.
XL
Cerca de QuintÃn en el bosque enmarañado,
En la AbadÃa estarán Flamencos atrincherados:
Los dos menores de golpes medios aturdidos,
Súbitamente oprimido y guardÃan todos encaminados.
XLI
El gran Quirén se hará con Aviñon,
De Roma cartas de miel llenas de amargura,
Carta embajada parte de Chanignon,
Carpentras tomada por duque negro roja pluma.
XLII
De Barcelona, de Génova y Venencia.
De Sicilia peste Monet unidos:
Contra Bárbaro flota tomando el rumbo.
Bárbaro repelido muy lejos hasta Túnez.
XLIII
Próximo a bajar el ejército CrucÃfero
Será avistado por los Ismailitas.
De todos los lados batidos por nave Ravier,
Pronto asaltada por diez galeras selectas.
XLIV
Emigrados, emigrados de Ginebra todos,
Saturno de oro en hierro cambiará,
El contra Raypoz exterminará a todos,
Antes del evento el cielo signos dará.
XLV
No se cansará nunca de pedir,
Gran Mendosus obtendrá su imperio
Lejos de la corte hará contramandar,
Piamonte, PicardÃa, ParÃs, Tirano el peor.
XLVI
Desalojad, huid de Toulouse los rojos,
Del sacrificio hacer penitencia,
El jefe del mal bajo la sombra de las calabeceras,
Muerto estrangular carnal profecÃa.
XLVII
Los infrascritos de indigno rescate.
Y de la multa tendrán contraaviso:
Cambio monarca puesto en tal peligro,
Encerrados en jaula se verán cara a cara.
XLVIII
La gran ciudad de Océano marÃtimo
Rodeada de balsas de cristal:
En el solsticio invernal y la primavera,
Será tentada por viento espantoso.
XLIX
Gante y Bruselas marcharán contra Amberes
Senado de Londres condenará a muerte a su Rey,
La sal y vino estarán en su contra.
Para ellos tener en reino desordenado.
L
Mendosus pronto llegará a su elevado reino.
Rechazando un poco a los Norlaris.:
El rojo palidece, el macho en el interregno.
El joven temor y espanto de Bárbaros.
LI
Contra las rojas sectas se aliarán,
Fuego, agua, hierro, cuerda por paz se agotará,
Al punto morir los que maquinen
Menos uno que mundo totalmente arruinará.
LII
La paz se acerca por un lado, y la guerra
Nunca fue su búsqueda tan grande.
Lamentará hombre, mujer, sangre inocente por tierra.
Y esto será de Francia por doquier.
LIII
El Nerón joven en las tres chimeneas.
Hará mozos vivos para arder arrojar,
Feliz quien lejos esté de tales intrigas,
Tres de su sangre le harán la muerte avistar.
LIV
Llegará al puerto de Corsibona
Cerca de Ravena, quien saqueará la dama,
En mar profundo legado de la Ulisbonne
Bajo roca escondidos rapiñarán setenta almas.
LV
La horrible guerra que en Occidento se apresta,
Al año siguiente vendrá la pestilencia
Tan horrible, que joven, viejo ni bestia.
Sangre, fuego, Mercurio, Marte, Júpiter en Francia.
LVI
Campo junto Noudam pasará Goussan villa,
Y en Malotes dejará su enseña,
Convertirá en instante más de mil,
Buscando los dos volver a poner en cadena y soga.
LVII
En lugar de Drux un Rey reposará
Y buscará ley cambiando de anaterna.
Mientras el cielo tan fuerte tronará,
Camada nueva Rey se suicidará.
LVIII
En el lado izquierdo de Vitry
Serán arrojados los tres rojos de Francia,
Todos muertos rojo, negro no asesinado.
Por los Bretones puestos a salvo.
LIX
En Ferté tomará Vidame
Nicole traje rojo que habÃa dado la vida,
La gran Loyle nacerá que tendrá fama,
Dando Borgoña a Bretones por hastio.
LX
Conflicto Bárbaro en la Cometa negra,
Sangre derramada, temblar Dalmacia,
Gran Ismael pondrá su promontorio,
Ranes temblar, ayuda Lusitania.
LXI
Pillaje hecho en la costa marina,
Incita nova y padres llevados,
Varios de Malta por el acto de Mesina,
Estrechos cerrados serán mal pagados.
LXII
En la gran de Cheramon ágora
Serán cruzados por filas todos unidos,
El pertinaz Opi y Mandrágora,
Roncón de Octubre al tercero harán soltar.
LXIII
Lamentos y lloros, gritos y grandes alaridos
Cerca de Narbona en Bayona y en Foix,
¡Oh, qué horribles calamitosos cambios!
Antes que Marte gire algunas veces.
LXIV
El Emaciano pasará montes Pirineos.
En Marte Narbona no hará resistencia,
Por mar y tierra habrá tan gran intriga,
Jefe no teniendo tierra segura para establecerse.
LXV
En el rincón de la Luna vendrá a posarse
Donde será capturado y puesto en tiera extraña,
Los frutos inmaduros formarán gran alboroto.
Gran vituperio, a uno de gran alabanza.
LXVI
Paz, unión habrá y cambio.
Estados, cargos, ahajo arriba, y lo elevado por el suelo,
Preparar viaje, el fruto primerizo atormenta,
Guerra cesar, civil proceso debates.
LXVII
Desde arriba de los montes hasta las cercanÃas de Lisere
Puerto en la roca Valent cien reunidos
De Chasteauneuf Pierrelate en Donzere,
Contra la Crest Romans hace asamblea.
LXVIII
Del monte Aymar será noble oscurecido,
El mal vendrá en la unión de Saona y Ródano,
En bosque escondidos soldados dÃa de LucÃa,
Que no hubo jamás tan horrible trono.
LXIX
Sobre el monte de Bailly y la Bresle
Estarán escondidos en Grenoble los fieros.
Más allá de Lyon, Viena, aguas tan gran granizo,
Langoult en tierra quedará un tercio.
LXX
Aparatos cortantes en las antorchas escondidos
En Lyon el dÃa del Sacramento,
Los de Viena serán muy pronto machacados
Por los cantones Latinos, Mascon no miente.
LXXI
A los lugares sagrados animales vistos de pelo,
con el que no osará el dÃa,
En Carcasona por desgracia propÃcia
Será puesto para más amplia estancia.
LXXII
TodavÃa serán los santos templos manchados,
Y saqueados por Senado Tolosano,
Saturno dos tres ciclos girados,
En Abril, Mayo, gent de nueva leva.
LXXIII
En Foix entrado Rey encasillado Turbante,
Y reinará menos evolucionado Saturno,
Rey Turbante blanco Bizancio corazón vetado,
Sol, Marte, Mercurio cerca de la urna.
LXXIV
En la ciudad de Fertsod homicidio,
Hecho y hechos muchos bueyes antes no matar,
Regreso todavÃa a los honores de Artemisa,
Y a Vulcano cuerpos muertos sepultar.
LXXV
De Ambracia y del paÃs de Tracia
Pueblo por mar, mal y ayuda Galo,
Perpetua en Provence Tracia,
Con vestigios de su costumbre y leyes.
LXXVI
Con el negro Rapz y sanguinario,
Salido del catre del inhumano Nerón,
Entre dos rÃos mano izquierda militar,
Será asesinado por Jónico calderón.
LXXVII
El reino tomado el Rey convidará
La dama tomada a muerte jurados a suerte,
La vida al hijo de Reina se negará
Y la pelliza al fuerte de la consorte.
LXXVIII
La dama Grtega de belleza feea,
Feliz hecha de proceso innumerable,
Fuera trasladada al reino Hispánico,
Cuativa tomada morir muerte miserable.
LXXIX
El jefe de flota por fraudulenta estratagema,
Habrá tÃmidamente salir de sus galeras,
Salidos asesinados jefe renegado de galera,
Después por la emboscada le pagarán su salario.
LXXX
El Duque querrá a los suyos exterminar,
Enviará los más fuertes a lugares extraños,
Por tiranÃa Biza y Luz arruinar.
Después los Bárbaros sin vino harán vendimias.
LXXXI
El Rey artero escuchará sus emboscadas
De tres lados enemigos asaltar,
Un número extraño lagrimas de tos ferina
Vendrá Lemprin del traductor saltar.
LXXXII
Por el diluvio y la pestilencia fuerte,
La ciudad grande desde hace mucho tiempo asediada,
La centinela y guardia de mano muerta,
Súbitamente tomada, pero en nada ultrajada.
LXXXIII
Sol veinte de Tauro tan fuerte tierra tiembla,
El gran teatro repleto arruinará,
El aire cielo y tierra oscurecidos y perturbados,
Cuando al infiel Dios y santos arrollarán.
LXXXIV
Rey expuesto realizará la hecatombe,
Tras haber encontrado su origen.
Torrente abrir de mármol y plomo la tumba,
De un gran Romano de enseña Medusina.
LXXXV
Pasar Guyenne, Languedoc y el Ródano,
De Agen amos de Marmande y la Reole,
Abrir por fe pared, Foceo se mantendrá en su trono.
Conflicto cerca saint Pol de Manseole.
LXXXVI
Del burgo Lareyne llegarán directs a Chartres
Y harán cerca del puente Anthoni pausa.
Siete para la paz cautelosos como mártires
Harán entrada al ejército en ParÃs cerrado.
LXXXVII
En el bosque de Touphon roturado,
En la ermita será levantado el templo,
El Duque de Estempes por su astucia inventada,
Del monte Lehort prelado dará ejemplo.
LXXXVIII
Calais, Arras, socorro a Therbanne,
Paz y simulación simulará el vigia,
Soldada de Alobrox, descenderá por Roane,
Eludiendo pueblo que deshará el camino.
LXXXIX
Siete años será Felipe fortuna próspera,
Abatirá de los Ãrabes el esfuerzo
Tras su cenit perplejo complejo asunto,
Joven ogmyon hundirá su fuerte.
XC
Un capitán de la gran Germania
Se rendirá por simulado socorro
Al Rey de Reyes ayuda de Panonia,
Que su revuelta hará de sangre gran rÃo.
XCI
La horrible peste Perynto y Nicópolis,
El Quersoneso aguantará y Marcelonia.
Tesalia devastará a AnfÃpolis,
Mal desconocido, y el rechazo de Antonio.
XCII
El Rey querrá en ciudad nueva entrar,
Por enemigos expugnarle se llegará
Cautivo liberado suciedades decir y perpetrar,
Rey fuera estar, lejos de enemigos aguantará.
XCIII
Los enemigos del fuerte bien alejados,
Por carros conducido el bastión,
Sobre los muros de Bourges destrozados,
Cuando Hércules bata al Emacio.
XCIV
Débiles galeras serán unidas juntas:
Enemigos falsos el más fuerte en murallas:
Débil asedidados Bratislava tiembla,
Lubeck y Mysme tendrán bárbara parte.
XCV
El nuevo acto conducirá el ejército
Cerca apamestano hasta cerca del arroyo.
Teniendo socorro de Milanesa elite,
Duque ojos privado en Milán hierro de jaula.
XCVI
En ciudad entrar ejército negado,
Duque entrará por persuasión,
A los débiles puertas clama ejército llevado.
Poniendo fuego, muerte, de sangre efusión.
XCVII
De mar flota en tres partes dividida,
A la segunda los vÃveres faltarán,
Desesperados buscando campos ElÃseos.
Primeros en brecha entrados victoria alcanzarán.
XCVIII
Los afligidos por falta de un solo tanto,
Contraponiéndose a parte opuesta.
A los Lioneses mandará que obligado
Será rendirse al gran jefe de Molite.
XCIX
Viento Aquilón hará partir el sio,
Por muros echar cenizas, cal y polvo:
Por lluvias luego, que le harán más daño,
Última ayuda encuentra su frontera.
C
Naval pugna noche será superada,
El fuego, en las naves al Occidente arruina
Rúbrica nueva, la gran nave coloreada,
Irá al vencido, y victoria en ruma.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada -Â Centuria IX - Testamento
Centuria X
I
Al enemigo, el enemigo sea prometido,
No aguantará, los cautivos retenidos:
Capturados, prima muerte, y el resto en camisa.
Maldito el resto por ser apoyados.
II
Vela galera de nave esconderá,
La gran flota hará salir la menor,
Diez naves cercanas la volverán a repeler,
Gran vencida unidas a sà reunirse.
III
Y tras de cinco rebaños sacar,
Un fugitivo por Penelón dejará,
Falso murmurar, ayuda venida por entonces.
El jefe el sitio entonces abandonará.
IV
A medianoche conductor del ejército,
Le salvará súbito desvanecimiento,
Siete años más tarde la fama no dañada
A su regreso no dirá nunca que sÃ.
V
Albi y Castres harán nueva liga,
Nuevos Arrianos Lisboa y Portugal.
Carcasona, Toulouse consumarán su lid.
Cuando jefe nuevo monstruo de Lauragues.
VI
Sardon Nemans tan alto desboradarán
Que se deseará Deucalion renacer,
En el coloso la mayor parte huirá,
Vesta sepulcro fuego extinto aparecerá.
VII
El gran conflicto que se apresta en Nancy
El Emacio dirá todo yo someto,
La isla Británica por vino, sal en solsticio,
Mitad dos Fil, mucho tiempo no aguantará Metz.
VIII
Ãndice y pulgar profundizarán el frente
De Senegal el Conde a su hijo propio,
Myrnamea por varios de tomada frente.
Tres en siete dÃas heridos de muerte.
IX
De Castellón higueras dÃa de bruma,
De mujer infame nacerá soberano prÃncipe
Renombre de calzas perfúmanlo póstumamente.
Nunca Rey fue tan malo en su provincia.
X
Montones de asesinados, enormes adulterios,
Gran enemigo de todo el género humano,
Que será peor que abuelos, tÃos y padres.
En hierro, fuego, agua, sanguinario e inhumano.
XI
Bajo Junquera peligroso paso
Hará pasar el póstumo su banda.
Los montes Pirineos pasar fuera su bagaje,
De Perpiñan correrá Duque a Tende.
XII
Elegido como Papa, de elegido será burlado,
Súbitamente con frecuencia emocionado dispuesto y tÃmido.
Por demasiada bondad a morir provocado,
Temor oprime la noche de su muerte guÃa.
XIII
Bajo el pasto de animal rumiante
Por ellos conducidos al vientre helbipólico,
Soldados escondidos, las armas ruido llevando,
No lejos tentados por ciudad Antipólica.
XIV
Urnel Vaucille sin consejo de sà mismos
Osado tÃmido, por temor tomado, vencido.
Acompañado de varias putas pálidas
En Barcelona a los cartujos vencidos.
XV
Padre duque viejo en años y de sed cargado.
En el dÃa extremo hijo denegando
Dentro el pozo vivo muerto será ahogado,
Senado al hijo la muerte larga y ligera.
XVI
FelÃz en el reino de Francia, feliz de vivir
Ignorando sangre, muerte, furor y rapiña.
Por no aduladores será llevado a envidia,
Rey desvestido, demasiado hÃgado en cocina.
XVII
La Reina Sometida viendo su hija pálida,
Por un pesar en el estómago encerrado,
Gritos lamentables habrá entonces en Angulema
Y del germano matrimonio excluÃdo.
XVIII
El rango Lorenés dejará su sitio a Vendome.
El alto puesto abajo, el bajo puesto en alto.
El hijo de Harnón será elegido en Roma,
Y los dos grandes quedarán fuera.
XIX
DÃa que será por Reina saludado.
El dÃa después el saludo, la oración:
La cuenta hecha razón y valor,
Antes humilde nunca fue tan contento.
XX
Todos los amigos que hayan tomado partido,
Por rudo en letras llevado a muerte y saqueado,
Bienes olvidados por resuelto grande abrumado,
Nunca Romano pueblo fue tan ultrajado.
XXI
Por despecho del Rey sosteniendo menor,
Será asesinado presentado los anillos:
El padre al hijo queriendo nobleza despuntar
Hecho, como en Persia otrora hicieran los Magos.
XXII
Por no querer consentir el divorcio,
Quien poco después será conocido indigno,
El Rey de las Islas será expulsado por la fuerza,
Puesto en su lugar quien de rey no tendrá signo.
XXIII
Al pueblo ingrat hechas las advertencias,
Cuando el ejérctio se apoderará de Antibes,
En el arco Mónaco harán las quejas
Y en Frejus uno al otro tomará Ribe.
XXIV
El cautivo prÃncipe en las Italias vencido
Pasará Génova, por mar hasta Marsella,
Por gran esfuerzo de foráneos vencido,
Salvo disparo barril licor de abeja.
XXV
Por Nebro abrir de Brisanne paso,
Bien alejado la rabia dará muestra
En Pelligouxe será cometido el ultraje.
De la gran dama sentada sobre la orquesta.
XXVI
El sucesor vengará a su cuñado,
Ocupar reino bajo sombre de venganza.
Abatido obstáculo su sangre muerte vitupera,
Mucho tiempo Bretaña estará con Francia.
XXVII
Por el quinto y un gran Hércules
Vendrán el templo abrir con mano militar,
Un Clemente, Julio y Ascanio reculados.
La espada, llave, águila, no tendrán nunca tan gran combate.
XXVIII
Segundo y tercero que harán la primera música
Será por Rey en honor sublime,
Por craso y magro casi medio tÃsico
Relación de Venus falsos volverá deprimidos.
XXIX
De Pablo Mansol en caverna caprina
Escondido y sacado por la barba,
Cautivo llevado como bestia mastÃn
Por Begurdanos llevado cerca de Tarbes.
XXX
Sobrino y sangre del santo recién llegado
Por el renombre sostienen arcos y cubierta
Serán expulsados y arrojados a muerte desnudos,
En rojo y negro convertirán su verde.
XXXI
El santo imperio irá a Germania,
Ismailitas encontrarán lugares abiertos.
Asnos querrán también Carmania,
Los seguidores de tierra totalmente cubiertos.
XXXII
El gran imperio cada uno debe serlo,
Uno sobre los otros lo obtendrá:
Pero poco tiempo será su reino y existencia.
Dos años en las naves se podrá sostener.
XXXIII
La facción cruel de ropas largas,
Esconderá bajo los agudos puñales:
Tomar Florencia el duque y lugar diflongo,
Su descubrimiento por inmaduros e infieles.
XXXIV
Galo que imperio por guerra ocupará,
Por su cuñado menor será traicionado,
Por caballo rudo cabriolero arrastrará.
Por el acto el hermano mucho tiempo será odiado.
XXXV
Hijo menor Real flagante de ardiente lÃbido,
Para gozar de prima hermana:
Vestido de mujer en el templo de Artemisa:
Paseante asesinado por desconocido del Maine.
XXXVI
Tras el rey de Zoco guerra hablando,
Las islas Harmóticas lo despreciarán:
Algunos años buenos royendo uno y pillando,
Por tiranÃa a la Isla cambiando presa.
XXXVII
La asamblea grande cerca del lago de Borget.
Se reunirá cerca de Montmelian:
Marchando más allá pensativos harán proyecto,
Chambery Moriane combate San JulÃan.
XXXVIII
Amor alegre no lejos llevado por el asedio,
En el santo Bárbaro estarán las guarniciones:
Ursinos Hadria por Galos harán daño,
Por miedo rendidos del ejército a los Grisones.
XXXIX
Primer hijo viuda desgraciado matrimonio,
Sin ningún hijo dos Islas en discordia.
Antes dieciocho incompetente edad,
De la otra parte más bajo será el acuerdo.
XL
El joven nacido en reino Británico,
Que habrá el padre agonizante recomendado,
El muerto Lonolo dará tópico,
Y a su hijo el reino demandado.
XLI
En la frontera de Caussade y Charlus,
No muy lejos del fondo del valle,
De villa Francia músico al son de laúdes,
Rodeados convulsos y gran carcoma.
XLII
El reino humano de Anglia paternidad,
Hará su reino por unión mantener:
Cautivo guerra en medio de su clausura,
Mucho tiempo la paz les hará mantener.
XLIII
El demasiado buen tiempo de bondad real,
Hace y deshace pronto súbita negligencia:
Ligero creerá fallo de esposa leal,
El condenado a muerte por su benevolencia.
XLIV
Cuando un Rey sea contra los suyos,
Nativo de Blois sojuzgará Ligures,
Mammel, Córdoba y los Dálmatas.
De siete luego la sombra a Rey suerte y muros.
XLV
La sombra del reino de Navarra no verdadero,
Hará la vida de fuerte ilegÃtima:
El voto prometido incierto de Cambrai,
Rey Orleáns dará muro legÃtimo.
XLVI
Vida suerte muerte del oro villano indigno,
Será de Sajonia no nuevo elector:
De Brunswick mandará de amor signo,
Falso dándolo al pueblo seductor.
XLVII
De Bourzeville a la Dama Guyrlande
Se le elevará por la traición hecha
El gran prelado de León por Formande,
Falsos peregrinos y encantador derrotado.
XLVIII
De lo más profundo de España enseña.
Saliendo del confin y fin de Europa,
Problemas pasando junto al puente de Laigne.
Será derrotado por banda su gran tropa.
XLIX
JardÃn del mundo junto a ciudad nueva,
En el camino de montañas cavadas:
Será tomado y arrojado a la cuba.
Forzado a beber aguas sulfurosas envenenadas.
L
El Mosa en el dÃa tierra de Luxemburgo,
Descubrirá Saturno y tres en luna:
Montaña y llano, villa, ciudad y burgo.
Lorne diluvio, traición por gran canalla.
LI
Los lugares planos bajos del paÃs de Lorena.
Serán las bajas Alemanias unidas.
Por los del sitio Picardos, Normandos, del Maine,
Y en los cantones se reunirán.
LII
En el lugar donde Laye y Escalda se unen,
Serán las nupcias desde lejos preparadas:
En el lugar de Amberes donde basuras pasan,
Joven vejez consorte sin contaminar.
LIII
Las tres pellizas de lejos se batirán,
La mayor menos estará a la escucha:
El gran Selino no será ya más el patrón,
Le nombrará fuego peltre blanca ruta.
LIV
Nacida en este mundo por concubina furtiva,
A dos alturas puesta por las tristes noticias,
Entre enemigos será tomada cautiva,
Llevada a Malinas y Bruselas.
LV
Las desgraciadas nupcias celebrarán
Con gran alegrÃa: pero el fin desgraciado,
Marido y madre nuera deseñarán,
El Febo muerto, y nuera más lamentable.
LVI
Prelado real su descendente muy caÃdo,
Gran flujo de sangre saldrá por su boca,
El reino Anglo por reino respirado,
Mucho tiempo muertos vivos en Túnez como troncos.
LVII
El sublevado no conocerá su cetro,
Los hijos jóvenes del más grande maldecirá:
Nunca un más cruel ser existió,
Para sus esposas a muerte negra condenará.
LVIII
En el momento del duelo que el Selino monarca
Guerreará el joven Emacio:
Galo trastonar periclitar la barca:
Tentar Foceos al Poniente conservar.
LIX
En Lyon veinticinco de un hálito.
Cinco ciudadanos Germanos de Bresse, Latinos:
Por bajo noble concluirán larga cola
Y descubiertos por aullidos de mastines.
LX
Lloro por Niza, Mónaco, Pisa, Génova,
Savona, Siena, Capua, Módena, Malta,
Encima sangre y acero por añadidura:
Fuego, temblor de tierra, agua, desgracia no deseada.
LXI
Betta, Viena, Emorre Sacarbance,
Querrán entregar a los Bárbaros Panonia:
De fuego y sangre en ciudad de Bizancio
Los conjurados descubiertos por matrona.
LXII
Cerca de Sorbin para asaltar HungrÃa,
El heraldo de Brudes les advertirá:
Jefe Bizantino, Sallon de Esclavonia,
A ley de Ãrabes les convertirá.
LXIII
Cidrón, Ragusa, la ciudad del santo Hierón.
Pedirá el mendicante socorro:
Muerto hijo de Rey por muerte de dos airones.
El Ãrabe, HungrÃa harán el mismo recorrido.
LXIV
Llora Milán, llora Lucca, Florencia,
Que tu gran Duque sobre el carro subirá,
Cambiar la sede tomada de Venecia se adelanta.
Mientras que Colonia en Roma cambiará.
LXV
¡Oh vasta Roma, tu ruina se acerca!
Ni de tus muros, de tu sangre y sustancia:
El áspero por letras hará tan horrible atentado,
Hierro puntiagudo metido en todos hasta la empuñadura.
LXVI
El jefe de Londres por reino América,
La Isla de Escocia se endurecerá con la helada:
Rey Reb tendrá un tal falso Anticristo.
Que les llevará a todos en la confusión.
LXVII
El temblor tan fuerte en el mes de Mayo.
Saturno, Capricornio, Júpiter, Mercurio en el buey:
Venus, también Cáncer, Marte en Nonato.
Caerá granizo entonces mayor que un huevo.
LXVIII
El ejército del mar ante ciudad aguantará,
Después partirá sin hacer largo viaje:
Ciudadanos gran presa en tierra tomarán,
Regresar flota retomar gran Ãmpetu.
LXIX
El hierro reluciente de nuevo viejo criado,
Serán tan gandes por MediodÃa Aquilón:
De su hermana propia grandes alas levantadas,
Huyendo asesinado al matorral de Ambellón.
LXX
El ojo por objeto hará tal excrecencia.
Tanto y ardiente que caerá la nieve,
Campo regado decaerá,
Que el primado sucumbirá en Regia.
LXXI
La tierra y el aire helarán tanta agua,
Cuando se venga en Jueves a venerar
El que será jamás fue tan bello,
De las cuatro partes vendrán a adorarle.
LXXII
El año mil novecientos noventa y nueve siete meses,
Del cielo vendrá un gran Rey de terror:
Resucitar el gran Rey de Algolmois,
Antes después de Marte reinar por dicha.
LXXIII
El tiempo presente con el pasado.
Será juzgaod por gran Jovialista:
El mundo tarde le será dejado,
Y desleal por el clero jurista.
LXXIV
En la revuelta del gran número séptimo,
Aparecerá en tiempo jeugos de Hecatombe,
No alejado de la gran edad milenaria,
Que los entrados saldrán de su tumba.
LXXV
Tan esperado no volverá jamás,
En Europa, en Asia aparecerá,
Uno de la liga salida del gran Hermes,
Y sobre todos Reyes de Oriente crecerá.
LXXVI
El gran Senado discernirá la pompa,
A uno que después será vencido perseguido,
Sus seguidores vendrán a toque de trompa
Bienes públicos, enemigos expulsados.
LXXVII
Treinta seguidores de la orden de los quintes
Proscritos, sus bienes donados a sus adversarios.
Todos sus méritos quedarán en faltas,
Flota dispersa entregada a los Corsarios.
LXXVIII
Súbita alegrÃa en súbita tristeza,
Será en Roma a las gracias abrazadas,
Duelo, gritos, llantos, lágrima sangre excelsa alegrÃa.
Contrariar bandas sorprendidas y tronchadas.
LXXIX
Los viejos caminos estarán todos embellecidos
Se pasará a Menfis advertidos
El gran Mercurio de Hércules flor de lis
Haciendo temblar tierra, mar y campos.
LXXX
En el reino grande del gran reino reinante,
Por fuerza de armas las grandes puertas de bronce
Hará abrir, el Rey y Duque victoriosos,
Puerto demolido, nave al fondo, dÃa sereno.
LXXXI
Puesto tesoro templo ciudadanos Hespéricos,
En aquel retirado en secreto lugar:
El templo abrir los lazos famélicos,
Recuperar, maravillado, presa horrible en medio.
LXXXII
Gritos, llantos, lágrimas vendrán con cuchillos,
Pareciendo huir, darán último asalto:
El entorno parques plantar profundas mesetas
Vivos rechazados y asesinados en la toma.
LXXIII
Del batallar no será dado signo,
Del parque serán obligados a salir fuera:
De Gante los alrededores será conocida la enseña,
Que hará llevar de todos los suyos a muerte.
LXXXIV
Lo natural tan alto no baja,
El tardÃo regreso hará mardis contentos:
El Recloing no estará sin debates,
Empleando y perdiendo todo su tiempo.
LXXXV
El viejo tribuno al borde del abismo
Será apresurado, cautivo no entregar,
La vista no vista, el mal hablando tÃmido.
Por legÃtimo a sus amigos entregar.
LXXXVI
Como un grifón vendrá el Rey de Europa,
Acompañados por los del Aquilón,
De rojos y blancos conducirá gran tropa,
E irán contra el Rey de Babilonia.
LXXXVII
Gran Rey vendrá a tomar puerto cerca de Niza,
El gran imperio de la muerte hará
En Antibes pondrá su genio.
Por mar el Saqueo todo desvanecerá.
LXXXVIII
Pies y caballos en la segunda vÃspera
Harán entrada devastando todo por el mar:
En el puerto entrará de Marsella,
Lamentos, gritos y sangre, nunca hubo tiempo tan amargo.
LXXXIX
De ladrillo a mármol serán todos los muros reducidos,
Siete y cincuenta años pacÃficos:
AlegrÃa a los humanos, renovado el acueducto,
Salud, grandes frutos, alegrÃa y tiempos maléficos.
XC
Cien veces morirá el tirano inhumano,
Puesto en su lugar sabio y bondadoso,
Todo el Senado estará bajo su mano,
Enojado será por maligno temerario.
XCI
Clero Romano el año mil seiscientos y nueve,
En la cumbre del año se hará elección:
De un gris y negro de la CompañÃa salido,
Que nunca fue tan maligno.
XCII
Ante el padre el hijo será muerto,
El padre después entre cuerdas de junco,
Ginebrino pueblo será abatido,
Yaciendo el jefe en medio como un tronco.
XCIII
La barca nueva recibirá los viajeros,
Allá y luego transferirán el Imperio:
Beaucaire, Arles retendrán los rehenes,
Cerca dos columnas encontradas de Porfirio.
XCIV
De Nimes, de Arles, y Viena despreciar,
No obedece todo al edicto del Hespérico:
A los laboriosos para el grande condenar,
Seis escapados en hábito seráfico.
XCV
En las Españas vendrá rey muy poderoso,
Por mar y tierra sojuzgando el MediodÃa:
Este mal hará, abatiendo el creciente,
Bajar las alas a los del Viernes.
XCVI
Religión del nombre de los mares vencerá,
Contra la secta hijos Aduluncatú,
Secta obstinada deplorada temerá
De dos heridos por Alif y Alif.
XCVII
Trirremes llenos toda edad cautivos,
Tiempo bueno tiene mal, el dulce por amargura:
Presa a Bárbaros, muy pronto serán prontos.
Ansia de ver lamentar al viento la pluma.
XCVIII
El esplendor claro a doncella gozosa.
No lucirá más, mucho tiempo, será sin sal
Con mercaderes, rufianes, lobos odiosos,
Todos mezclados monstruo universal.
XCIX
El fin del lobo, el león, buey y asno,
TÃmida dama estarán con mastines:
No más caerá por ellos el dulce maná,
Más vigilancia y custodia a los mastines.
C
El gran Imperio serán en Inglaterra,
El Pempotam de años más de trescientos:
Grande ejércitos pasar por mar y tierra.
Los Lusitanos no estarán contentos.
LAS PROFECÃAS DE NOSTRADAMUS
Portada - Centuria X
_________________________________________________________________________________
Testamento de Nostradamus
Testamento para el señor y maestro Michel Nostradamus, doctor en Medicina, astrónomo, consejero y médico ordinario del rey.
El año de la Natividad de nuestro señor mil quinientos sesenta y seis y el decimoséptimo dÃa del mes de junio, sepan todos los presentes y los que en el futuro este escrito verán. Como no hay cosa más cierta que la muerte ni cosa más incierta que la hora de ella, por esto es que delante y en mi presencia Joseph Roche notario real y escribano juramentado de la presente ciudad de Salon diócesis de Arlés que firma al pie y de los testigos más adelante nombrados, se presentó personalmente el maestro Michel Nostradamus, doctor en Medicina y astrónomo de la dicha ciudad de Salon, consejero y médico ordinario del rey, el cual se considera y está en su sano juicio, habla bien, ve y oye. Aunque en todo esto esté debilitado por causa de cierta enfermedad corporal y avanzada edad de la cual él está actualmente aquejado, queriendo proveer mientras está en vida sobre sus bienes que Dios el Creador le ha dado y prestado en este mundo mortal, a fin de que después de su muerte y defunción no haya cuestión, proceso ni diferencia sobre dichos bienes; por esto dicho maestro Michel Nostradamus de su buen deseo puro y franco querer, propio movimiento, deliberación y voluntad ha hecho ordena y establece su testamento nuncupativo, disposición y ordenanza final y extrema voluntad de todos y cada uno de sus bienes que Dios el Creador le ha dado y prestado en este mundo mortal de la forma y manera que sigue:
Y primeramente el dicho maestro Michel Nostradamus testador como bueno, verdadero y fiel cristiano ha recomendado y recomienda su alma a Dios el Creador, rogándole a dicho creador que según sus designios y cuando sea su buena voluntad llamarlo tenga de ella piedad, compasión y misericordia y la coloque en el reino eterno del paraÃso; y puesto que después del alma el cuerpo es la cosa más digna de este siglo, por esto dicho maestro Miguel Nostradamus testador ha querido y ordenado que después que el alma sea aspirada de su cuerpo éste sea llevado honorablemente a sepultura en la iglesia del Convento de San Francisco del dicho Salon y entre la gran puerta de ella y del altar de Santa Marta allà donde ha querido que se haga una tumba o monumento contra la muralla; y asà ha querido y ordenado que su dicho cuerpo sea acompañado con cuatro cirios de una libra la pieza; y también ha querido y ordenado el dicho testador que todas sus exequias y funerales sean hechos a discreción de sus ejecutadores testamentarios más adelante nombrados;
Y también ha legado y querido y ordenado el dicho testador que sean entregados a trece pobres seis sueldos para cada uno una vez solamente pagables después de su deceso y defunción, los cuales pobres serán elegidos a la discreción de sus ejecutadores testamentarios más adelante nombrados; y también ha legado y deja el dicho maestro Miguel Nostradamus testador a los Frailes de la Observancia de San Pedro de Canon un escudo una vez solamente pagable inmediatamente después de su defunción; y también ha legado y deja el dicho testador a la Capilla de Nuestra Señora de los Penitentes blancos de dicho Salon un escudo pagable una vez solamente inmediatamente después de su deceso y defunción e igualmente ha legado y lega a los Frailes Menores del Convento de San Francisco de dicho Salon dos escudos una vez solamente pagable inmediatamente después de su deceso y defunción.
E igualmente ha legado y deja el dicho testador a la honesta niña Magdalena Besaudine, hija de Loys Bezaudin su primo hermano, la suma de diez escudos de oro pistolas, los cuales ha querido le sean entregados cuando ella sea colocada en matrimonio y no de otra manera, de tal modo que si la dicha Magdalena viniera a morir antes de ser colocada en matrimonio ha querido y quiere dicho testador que el presente legado sea nulo;
Y de la misma manera ha legado y deja dicho maestro Miguel Nostradamus testador a la niña Magdalena Nostradamus su hija legÃtima y natural y de la señora Ana Ponsarde su mujer en común la suma de seiscientos escudos sol de oro pagados una vez solamente el dÃa que ella sea colocada en matrimonio; e igualmente ha legado y lega dicho maestro Miguel Nostradamus testador a las niñas Ana y Diana de Nostradamus sus hijas legÃtimas y naturales y de la citada señora Ana Ponsarde su mujer en común y a cada una de ellas la suma de quinientos escudos de oro pistolas pagables a cada una de ellas el dÃa que sean colocadas en matrimonio y, en el caso en que dichas niñas Magdalena Ana y Diana hermanas o una de ellas viniesen a morir en pupilaje o de otra manera sin herederos legÃtimos y naturales, en dicho caso ha sustituido a cada una de dichas Magdalena Ana y Diana sus herederos más adelante nombrados;
Y también ha legado y deja el dicho maestro Miguel Nostradamus testador a la dicha señora Ana Ponsarde su mujer bien amada la suma de cuatrocientos escudos de oro pistolas, los cuales el dicho testador ha querido sean entregados a la dicha Ponsarde su mujer inmediatamente después del fin y defunción del dicho testador, y de los cuales cuatrocientos escudos la dicha Ponsarde gozará en tanto que ella viva viuda y en el nombre del dicho testador, y, en el caso de que la dicha Ponsarde se vuelva a casar, en el dicho caso el dicho testador ha querido que los citados cuatrocientos escudos sean restituidos a sus herederos más adelante nombrados; y si la dicha Ponsarde no llegara a casarse de nuevo, en tal caso el dicho testador ha querido que ella pueda legar y dejar los dichos cuatrocientos escudos a uno de sus hijos del dicho testador aquel o aquellos que a ella le parezca bien, con tal que de todas maneras no los pueda dejar a otro que a sus dichos hijos de dicho testador e igualmente ha legado y lega dicho testador a dicha señora Ana Ponsarde su mujer el uso y habitación de la tercera parte de toda la casa de dicho testador la cual tercera parte la dicha Ponsarde escogerá según su voluntad y gozará de ella en tanto que viva viuda en su nombre de dicho testador;
Y también ha legado y deja a la dicha señora Ponsarde una caja de nogal llamada la caja grande que se encuentra en la sala de la casa del dicho testador, junto con la otra pequeña próxima a ella cerca del lecho, y también el lecho que está en la sala citada con su “bassaqueâ€, colchones, cojÃn, almohada, cobertor de tapicerÃa, cortinas y dosel que están en dicho lecho, y también seis sábanas, cuatro toallas, doce servilletas, media docena de platos grandes, media docena de platos chicos, media docena de tazas, dos jarras, una jarra grande y una jarra chica, una jarra para poner agua y un salero, todo esto en estaño, y otros muebles de la casa que le sean necesarios según su situación, tres botas para guardar su vino y una pequeña pila cuadrada que se encuentra en el sótano; los cuales muebles, después del fin de la dicha Ponsarde o en el caso de volverse a casar, ha querido dicho testador vuelvan a sus herederos aquà más adelante nombrados; e igualmente ha legado y deja dicho testador a la dicha señora Ana Ponsarde su mujer todas sus ropas, vestimentas, sortijas y joyas para de ellas hacer según su placer y voluntad;
Y también ha prelegado y prelega dicho maestro Miguel Nostradamus testador todos y cada uno de sus libros que tiene a aquel de sus hijos que aprovechará más el estudio y que haya “aspirado más el humo de la lámparaâ€, los cuales libros junto con las cartas que se encontrarán en la casa del citado testador dicho testador no ha querido de ninguna manera sean inventarios ni descritos sino que sean amarrados en paquetes y canastas hasta que aquel a quien estén destinados llegue a la edad de recibirlos y puestos en una habitación de la casa del citado testador;
Y también a prelegado y prelega dicho testador a César de Nostradamus su hijo legÃtimo y natural y de la citada señora Ponsarde su mujer en común su casa donde vive actualmente; igualmente ha prelegado y prelega dicho testador la copa que tiene el citado testador de plata sobredorada e igualmente las grandes sillas de madera y de hierro que se encuentran en la dicha casa, quedando de todas maneras el legado hecho a la citada Ana Ponsarde su mujer en su fuerza y virtud entretanto que ella viva viuda y en el nombre del dicho testador; y dicha casa quedará como bien común indiviso en lo que respecta al uso entre los dichos César, Carlos y Andrés sus hermanos hasta que todos los dichos hermanos hijos del dicho testador lleguen a la edad de veinticinco años, después de este tiempo la dicha casa será enteramente del dicho César para que haga de ella según su placer y voluntad; quedando siempre de todas maneras el legado hecho a la dicha Ponsarde su madre en lo que respecta a dicha casa en su fuerza y virtud;
Y de la misma manera dicho testador ha prelegado y prelega a dicho Carlos de Nostradamus su hijo legÃtimo y natural y de dicha señora Ana Ponsarde su mujer en común la suma de 100 escudos oro pistolas una vez solamente, los cuales cien escudos dicho Carlos podrá tomar sobre toda la herencia antes de partir cuando llegue a la edad de veinticinco años e igualmente he prelegado y prelega dicho testador a dicho Andrés de Nostradamus su hijo legÃtimo y natural y de dicha señora Ana Ponsarde en común la suma de cien escudos de oro pistolas una vez solamente, los cuales cien escudos dicho Andrés podrá tomar y levantar sobre toda la herencia antes de partir cuando sea como queda dicho de la edad de veinticinco años.
Y porque la institución de heredero es el principio y fundamento de cada testamento sin la cual todo testamento se ha convertido y hecho nulo y sin valor; por esto, aquel citado maestro Miguel de Nostradamus testador de buen grado, pura y franca voluntad, en todo y cada uno de sus otros bienes muebles inmuebles presentes y futuros derechos, nombres cuentas y acciones deuda cualesquiera que sean, donde ellas sean nombradas, situadas o asentadas y sobre cualquier especie, nombre o cualidad que sean, ha hecho, creado, ordenado y establecido, y por estas presentes hace, crea y ordena y establece y ha nombrado y nombra de su propia boca por sus nombres y apellidos sus herederos universales y particulares: a saber, los dichos César, Carlos, Andrés de Nostradamus sus hijos legÃtimos y naturales y de la citada señora Ana Ponsarde en común por iguales partes porciones, sustituyéndolos uno al otro si llegaran a morir en pupilaje o de otra manera sin herederos legÃtimos y naturales; y si dicha señora Ana Ponsarde su mujer estuviera encinta e hiciere un hijo o dos los ha hecho herederos igualmente como los otros con igual sustitución; y si ella hiciera una o dos hijas, les ha legado y deja dicho testador a aquélla y a cada una de ellas la suma de quinientos escudos pistolas con los mismos pagos y sustituciones que a las otras:
Y también ha querido y quiere dicho testador que sus citados hijos e hijas no puedan colocarse en matrimonio si no es con el consentimiento y buena voluntad de dicha Ana Ponsarde su madre y de los más próximos parientes de dicho testador; y en el caso de que todos vinieran a morir sin herederos legÃtimos y naturales, ha sustituido y sustituye dicho testador al último de ellos las dichas señoritas Magdalena, Ana y Diana de Nostradamus sus hermanas e hijas del dicho testador;
Y porque el dicho testador ve que su herencia consiste la mayor parte en dinero contante y deudas, ha querido el dicho testador que cuando sean exigidos dichos dineros contantes y deudas sean entregados en manos de dos o tres comerciantes solventes con ganancia y provecho honesto; y también porque ha visto que sus hijos son de corta edad y quedan en pupilaje constituidos, los ha proveÃdo de tutora y administradora testamentaria de sus personas y bienes a saber: la dicha señora Ana Ponsarde su mujer, de la que especialmente se confÃa siempre que se obligue a hacer buen y leal inventario; no queriendo de todas maneras que ella pueda estar obligada a vender algún mueble o utensilio de la casa de la citada herencia y esto mientras ella viva viuda y en el nombre de dicho testador, prohibiendo toda alienación de muebles de cualquier clase que sea de manera que sean guardados y después divididos a los citados niños y herederos cuando sean como está dicho de la edad de veinticinco años; la cual tutora tomará y recobrará el provecho y ganancia del citado dinero que será puesto en manos de dichos comerciantes para del dicho provecho alimentarse ella y sus dichos hijos calzarse y vestirse y proveerse de lo que sea necesario según su calidad, sin que de dichos frutos ella sea obligada a rendir alguna cuenta sino solamente proveer a sus hijos como está dicho; prohibiendo expresamente dicho testador que sus citados herederos puedan pedir parte de sus citada herencia en aquello que se conservará en dinero mientras no sean de edad de veinticinco años, y tocante a los legados hechos a sus citadas hijas se tomarán sobre los fondos de dinero que será colocado en manos de los dichos comerciantes cuando ellas vengan a ser colocadas en matrimonio según los antedichos legados; queriendo además dicho testador que ninguno de sus hermanos del dicho testador tenga ni pueda tener ningún manejo o cargo de dicha herencia; por el contrario ha dejado el total cuidado y gobierno de ella y de la persona de sus citados hijos a la antes dicha señora Ana Ponsarde su mujer;
Y a ese fin de que este su presente testamento pueda ser ejecutado en la mejor forma aun en aquello que toca y concierne las ataduras lastimeras de su alma; por esto, el dicho maestro Miguel de Nostradamus testador ha hecho y ordenado sus fiadores ejecutores testamentarios de su presente testamento como sigue: Palamides Marcq escudero señor de Chasteauneuf y señor Jacques Sufren burgués del dicho Salon; a los cuales y a cada uno de estos ha dado y da el dicho testador plenos poderes facultad y autoridad para ejecutar su presente testamento y para hacerlo tomar de sus bienes y hacer todo aquello a que verdaderos ejecutores testamentarios son autorizados y tienen costumbre de hacer;
El cual su presenta testamento ha querido y quiere el dicho maestro Miguel Nostradamus testador ser y debe ser su último testamento nuncupativo, disposición y ordenanza final de todos y cada uno de sus bienes el cual entiende hacer valer por tÃtulo y no como testamento codicilo donación por causa de muerte o de cualquiera otra manera y forma que él pudiera valer, aboliendo anulando y revocando todos los otros testamentos codicilos donaciones por causa de muerte y otras últimas voluntades por él anteriormente ante notario hechos y pasados, quedando éste presente en toda su fuerza y virtud; asà ha querido y requiere de mà dicho suscrito notario y testigos más adelante nombrados guardar recuerdo de su dicho presente testamento y cosas contenidas en él los cuales testigos él ha conocido bien y nombrado por sus nombres y los cuales testigos de la misma manera han conocido al citado testador, y que yo antedicho notario redacte y ponga por escrito su presente testamento para servir a sus citados herederos y otros a quienes pertenecerá en tiempo y lugar como es justo.
E inmediatamente el dicho maestro Miguel Nostradamus testador ha dicho y declarado en presencia de los testigos más adelante nombrados tener en dinero contante la suma de tres mil cuatrocientos cuarenta y cuatro escudos y diez sueldos los cuales ha exhibido y mostrado realmente en presencia de los testigos más adelante nombrados en las monedas especÃficas como sigue primero en treinta y seis nobles rosa, ducados simples ciento uno, angelotes setenta y nueve, dobles ducados ciento veintiséis, escudos viejos cuatro, leones de oro en forma de escudos viejos dos, un escudo del rey Luis, una medalla de oro valiendo dos escudos, florines de Alemania ocho, imperiales diez, marionetas diecisiete, medios escudos sol ocho, escudos sol mil cuatrocientos diecinueve, escudos pistolas mil doscientos, tres piezas de oro dichas portuguesas valiendo treinta y seis escudos, que suman todas las antedichas sumas de dinero contante reducidas juntas la citada suma de tres mil cuatrocientos cuarenta y cuatro escudos y diez sueldos; y también ha hecho aparecer dicho testador tanto por su libro como por obligaciones y cédulas como por intereses que él tiene adeudos por la suma de mil seiscientos escudos; las cuales sumas de dinero contante han sido colocadas en tres cofres o cajas que se encuentran en la casa del dicho Nostradamus; las llaves de las cuales han sido entregadas la una a Palamides Marcq señor de Chastauneuf, la otra al señor MartÃn Mianson cónsul y la otra al señor Jacques Sufren burgués de dicho Salon que ellos han recibido realmente, después de haber sido puesto el dinero en dichas cajas por ellos mismos. Hecho, pasado, y publicado en dicho Salon y en el estudio de la casa del dicho señor maestro Miguel Nostradamus testador en presencia de los señores Joseph Raynaud burgués, MartÃn Mianson cónsul, Jehan Allegret tesorero, Palamides Marcq escudero señor de Chasteauneuf, Guilhaume Giraud, nobles Arnaud Demisane, Jaumet Viguier escudero y fraile Vidal de Vidal guardÃan del Convento de San Francisco de dicho Salon, testigos ad ce requis y llamados; los cuales testador y testigos yo dicho notario ha requerido a firmar, según la ordenanza del Rey, los cuales han suscrito, excepto el dicho Reynaud testigo que ha dicho no saber escribir.
Asà firmado en su primer original: Miguel Nostradamus, MartÃn Mianson cónsul, Jehan Allegrey tesorero, Vidal de Vidal guardÃan, Barthesard Damysane testigo, P. Marcq testigo, J. Viguier, Guillaume Giraud.
(Firma del notario Roche)
Codicilo para mi señor maestro Miguel de Nostradamus, doctor en Medicina, astrónomo, consejero y médico ordinario del rey.
El año de la Natividad de nuestro Señor mil quinientos sesenta y seis y el último dÃa del mes de junio, sepan todos los presentes y los que en futuro este escrito verán que, ante mà y en presencia de mà Joseph Roche notario real y escribano jurado de la presente ciudad de Salon diócesis de Arlés que suscribe y de los testigos citados más adelante, fue presente en persona el señor maestro Miguel Nostradamus, doctor en Medicina, astrónomo consejero y médico ordinario del rey, el cual considerando y sintetizando en su memoria como él dice haber hecho su último testamento nuncupativo, tomado y recibido por mà dicho y suscrito notario en el año presente y el decimoséptimo dÃa del presente mes de junio, en el cual entre otras cosas contenidas en él ha hecho sus herederos a César, Carlos y Andrés de Nostradamus sus hijos y porque a cada uno le es lÃcito y permitido de derecho codicilar y hacer sus codicilos después de su testamento por los cuales a su dicho testamento puede aumentar o disminuir o de cualquier otra manera abolir completamente; por esto el dicho Maestro Miguel de Nostradamus queriendo hacer sus codicilos y presentemente codicilando y agregando a su dicho testamento, ha legado y lega al dicho César de Nostradamus su hijo bien amado y coheredero su astrolabio de latón junto con su gran anillo de oro con la piedra cornalina engastada en él, y esto además y por sobre el prelegado hecho a él por el dicho Nostradamus su padre en su dicho testamento;
Y también ha legado y lega a la niña Magdalena de Nostradamus su hija legÃtima y natural además de aquello que la ha sido legado por su dicha testamento a saber: dos cofres de madera de nogal que están en el estudio del dicho codicilante, junto con las vestimentas, anillos y joyas que la dicha niña Magdalena tenga en los dichos cofres, sin que nadie pueda ver ni observar lo que haya en ellos habiéndola hecho dueña del dicho legado la dicha niña podrá tomar de su propia autoridad sin que sea obligada a tomarlo por mano de otro ni consentimiento de nadie;
Y en todas y cada una de las otras cosas contenidas y declaradas en su dicho testamento el dicho maestro Miguel de Nostradamus codicilante ha aprobado, ratificado y confirmado y ha querido y quiere que ellas valgan y tengan siempre valor perpetuo y firmeza y también ha querido el dicho codicilante que el presente codicilo y todo lo contenido en él tenga virtud y firmeza por derecho del codicilo o epÃstola y por derecho de toda otra última voluntad y para la mejor forma y manera en que pudiera hacerse; y ha requerido y requiere de mà dicho y suscrito notario y testigos más adelante nombrados que recuerden su dicho presente codicilo, los cuales testigos él ha conocido bien y nombrado por su nombre y los cuales testigos también han conocido al dicho codicilante, por lo cual y por lo que el dicho maestro Miguel de Nostradamus ha querido que sea hecha un acta a aquellos a quienes de derecho pertenecerá por mà dicho y suscrito notario.
Hecho pasado y publicado en el dicho Salon y en la casa del dicho codicilante en presencia del señor Jehan Allegret tesorero, Maestro Anthoine Paris doctor en Medicina, Jehan Giraud denominado Bessonne, Guilhen Heyraud boticario y maestro Gervais Berard, cirujano de dicho Salon, testigos requeridos y llamados; los cuales codicilante y testigos yo dicho notario ha requerido que firmen siguiendo la ordenanza del rey y los que han firmado abajo excepto dicho testigo Giraud que dice no saber escribir;
Asi firmado en su primer original: M. Nostradamus, Jehan Allegret, Gervais Berard, A. Paris, Guilhen Heyraud testigos.
(Firma del notario Roche)
Portada - Centuria X
Comentaris publicats
Afegeix-hi un comentari: