MAGAZÍN D'INVESTGACIÓ PERIODÍSTICA (iniciat el 1960 com AUCA satírica.. per M.Capdevila a classe de F.E.N.)
-VINCIT OMNIA VERITAS -
VOLTAIRE: "El temps fa justícia i posa a cadascú al seu lloc.."- "No aniràs mai a dormir..sense ampliar el teu magí"
"La història l'escriu qui guanya".. així.. "El poble que no coneix la seva història... es veurà obligat a repetir-la.."
Â
Tipus | cançó |
---|---|
Gènere | Romanç i cançó tradicional |
Llengua | catalĂ |
MĂ©s informaciĂł | |
MusicBrainz | Fitxa |
[més dades] |
El testament d'Amèlia és un romanç tradicional català .[1]
Ens relata la història d'una noia que és enverinada per la seva mare per interessos personals. Tot i que és una cançó tradicional catalana ha tingut ressò en altres països d'Europa, com França. Per aquest motiu n'existeixen altres versions.
És universalment coneguda com la primera part de les Cançons Populars Catalanes de Miquel Llobet. L'arranjament en D menor de Llobet s'ha convertit en la versió clà ssica acceptada per a aquesta peça. Ha estat enregistrada per Llobet i una munió de guitarristes de renom entre d'altres: Llobet, Andrés Segovia, John Williams, Julian Bream, Pepe Romero, David Russell, Guy Bacon, Chet Atkins, Stefano Grondona.
_____________
InformaciĂł sobre el text |
El testament d'Amèlia
L'Amèlia està malalta, la filla del bon rei;
metges la van a veure, metges i altra gent.
- Filla, la meva filla, i quin mal Ă©s el teu?
- Mare, la meva mare, penso prou que ho sabeu:
metzines me n'heu dades, que matar-me voleu.
- Filla, la meva filla, d'això us confessareu;
després de confesar-vos, el testament fareu.
- El testament que faci, vĂłs, mare, ja el sabeu:
el vestit d'or i plata, en 'sent morta, em poseu:
el millor per mortalla per adornar el cos meu,
també el mantell de perles, el coixà i vel d'argent.
- Malaguanyada roba, que tota us podrireu.
- El cos ha de podrir-se, doncs la roba també:
que es podreixin les pompes, l'Ă nima vagi al cel.
- Filla, la meva filla, a mi, què em deixareu?
- Mare, la meva mare, a vĂłs, el marit meu,
que us el tingueu en cambra tothora que vulgueu,
perquè el vetlleu de dia tant com de nit ho feu.
besant-lo i abraçamt-lo tal com fa temps sabeu,
que ara no us faré nosa a l'hora que ho fareu.
- Filla, la meva filla, que m'ho perdoni DĂ©u:
Ă©s un fals testimoni que vĂłs filla, em poseu. -
Son pare ho escoltava amb un ministre de DĂ©u:
- Filla, la meva filla, què és això que dieu?
- Ai pare, lo meu pare, en cartes ho trobareu;
metzines me n'heu dades perquè matà 'm voleu. -
Comentaris publicats
Afegeix-hi un comentari: