20-03-2009  (3711 lectures) Categoria: Jewish

Els ladinismes d'En Colom (o catalanismes) - Irizarry

Hem d'agrair a Estelle Irizarry el gran ress√≤ que est√† aconseguint als mitjans de comunicaci√≥ amb la seva tesi catalana, igual que hem d'agrair a En Charles Merrill la seva proposta de Tarroja (que per cert s'hi oposa 180¬ļ), s√≥n discutibles per√≤, les conclusions d'Irizarry sobre el "motiu causant" del que ella¬† interpreta com ladinismes en els escrits d'En Colom.
Tot i que els documents originals que queden d'En Colom són poquets, els podem passar per un programa FLAS (Forensic Language ADN Signature) com el que fa servir Irizarry i algun profit en traurem. Com ha fet En Lluís Yzaguirre, amb un corpus de 39.895 paraules (5.222 diferents), amb un resultat d'un perfil català, encara que sense determinar-ne el credo.

Cal aclarir, per√≤, que hi va haver ladinismes de mestres jueus que van influir en els catalans no jueus, i "catalanismes" que van influir en el lad√≠ global (fet acceptat per Irizarry al seu llibre) ‚Äď "cas √ļnic, diu Irizarry; a Catalunya els jueus parlaven catal√† i el 1391 el van estendre per tot arreu"-, el cas de les v√≠rgules n'√©s un clar exemple, at√®s que tamb√© s'empraven en el catal√† no lad√≠.

Al mateix temps hem de remarcar que, a part del gran nombre de paraules i girs compartits entre el catal√† i el lad√≠, en el l√®xic catal√†-cartogr√†fic, astron√≤mic i mariner en qu√® es movia En Colom, hi havia altres ladinismes ‚Äďcom just acabo de dir‚Äď per influ√®ncia dels experts en el tema, que eren i havien estat jueus durant segles (un argument que ja vaig exposar al 6√® Simposi Sobre la Descoberta Catalana d'Am√®rica, en qu√® em vaig referir als jueus catalans Abraham Bar Hiyya Ha-Bargelon√≠, David Yomtob, Sen Bonet, Ben Gerson, Abraham i Jafuda Cresques-Jacme Ribes, Zacut, etc.). Sabem del seu contacte amb Zacut: "...diole muchos livros de astronomia..."

√Čs a dir, el 85% dels arguments aportats per Irizarry al seu llibre es poden emprar per demostrar que En Colom era catal√†, "
sense determinar-ne el credo" i que havia après el castellà "parlat" amb gent aragonesa (d'aquí les vacil·lacions ortogràfiques als escrits i els sufixos "ico") i el 15% restant provindria dels entorns on va viure.

D'altra banda, no podem dir que tots els documents d'En Colom s√≥n traduccions o c√≤pies, hem d'acceptar uns m√≠nims (p.e.: que la lletra de les postil¬∑les dels llibres d'En Colom √©s seva),¬† cosa que ens permetr√† dir que no sabia itali√†, que escrivia un bon llat√≠ (amb girs propis de Catalunya), que les catalanades s√≥n seves, que signava Colom amb ema, etc. √Čs a dir que, si hi ha ladinismes, no els podem atribuir al traductor, perqu√® llavors ens diran que les catalanades tampoc s√≥n d'En Colom.

¬ŅI que, potser, En Colom no podia haver escrit alguna cosa en castell√†? Si no acceptem que les catalanades d'alguns documents castellans s√≥n de la seva pr√≤pia m√†, ja podem plegar. Ens trobarem amb un cas semblant al principi d'incertitud de Heissemberg: ser√† tornar a comen√ßar de zero.

En Colom ha passat a la història com el personatge que ha aportat més neologismes nàutics al castellà, la majoría dels quals són d'origen català. Acceptant una influència dels traductors, estem rebaixant el mèrit d'En Colom.

Nito Verdera: La lengua de Colom

Durant els deu √ļltims anys, traduint del catal√† al castell√†, m'he trobat amb casos com "quin enrenou-enrenuevo fas", "t√ļ rai", "enraonar-enrazonar" o altres expressions que, a l'hora de traslladar al castell√†, no tenen el mateix mat√≠s que en catal√†. Fa 500 anys els traductors tenien id√®ntic problema i acabaven deixant la paraula original castellanitzada.

El marqués de Villena ens diu que va traduir "Los trabajos de Hércules" del català al llatí i, curiosament, la versió catalana s'ha perdut, com en tants d'altres casos (Quixot, Llatzaret,
Llibre dels jochs partits dels schachs, La Celestina, etc.) Això no vol dir, però, que no puguem analitzar les traduccions sempre que anem amb compte amb les deduccions que en puguem treure.

Manel Capdevila




versió per imprimir

Comentaris publicats

    Afegeix-hi un comentari:

    Nom a mostrar:
    E-mail:
    Genera una nova imatge
    Introdu√Įu el codi de seguretat
    Accepto les condicions d'ús següents:

    Per a participar en els comentaris l'usuari es compromet a complir i acceptar les següents normes bàsiques de conducta:

    • Respectar les opinions de la resta dels participants al fòrum, tot i no compartir-les necessàriament.
    • Abstenir-se d'insultar o utilitzar un llenguatge ofensiu, racista, violent o xenòfob, i no tenir cap conducta contrària a la legislació vigent i a l'ordre públic.
    • No enviar cap contingut amb copyright sense el permís del propietari. Si es considera oportú facilitar continguts d'internet amb copyright, cal escriure la URL completa perquè els altres usuaris puguin enllaçar-hi i descarregar-se els continguts des de la pàgina propietària.
    • Publicitat: No es permet enviar continguts promocionals i/o publicitaris.