counter to iweb
Inici   |   Lleonard   |   Enllaços   |   Registre d'usuaris   |   Actualitat   |   Contactar   |   
Menú
Mp3


No sé si en Gonzalo Fernández de Córdoba arribà a existir. És ben probable que sí. Però tinc el convenciment que se li ha atribuït la personalitat del més alt militar... [+]
Heus ací un article del 2008, en el que faig un recull d'un munt de paraules catalanes que hi ha al castellà, contrasteu-lo amb el "HOAX" del 2003, que corre pels emails: "EL CASTELLÀ ÉS UN... [+]
CAL INVESTIGAR LA HISTÒRIA. FINS I TOT LA RECENT Aquest dies m’han demanat si podia trobar informació sobre les dues revoltes que varen tenir lloc a Barcelona: una, la de 1842, va ser sofocada durament per Espartero;... [+]
Un capvespre de 2006, escoltant un concert de música de cambra, en el refectori del Monestir de Sant Jeroni de la Murtra de Badalona, vaig tenir una espècie de sensació molt intensa. Estava absort per la... [+]
De primer, hem de pensar que l´Estat creat pels catalans mai –i amb aquest “mai” m´estic referint als segles en què la Nació Catalana va tenir una existència plena– no es va anomenar,... [+]


"EL CASTELLÀ ÉS UN DIALECTE DEL CATALÀ".. UN HOAX ..O NO!

Heus ací un article del 2008, en el que faig un recull d'un munt de paraules catalanes que hi ha al castellà, contrasteu-lo amb el "HOAX" del 2003, que corre pels emails: "EL CASTELLÀ ÉS UN DIALECTE DEL CATALÀ" i veureu com de fet, encara que és un pel exagerat,  té una certa base... (he recopiat un foro d’aquella época al final del meu article, atès que el link s'ha perdut).

Serà un HOAX... peró el que diu no està tan lluny de la veritat com podria semblar al primer impacte...

"Algunas de las más de 350 palabras que la Real Academia Española reconoce de origen catalán son: adrede, alioli (de "all" o ajo y "oli" o aceite), añorar, bajel, borde, borracho, burdel, buriel, butifarra, cantimplora (de canta i "plora" o llora), cascabel, capicua, chafardero, chuleta, clavel, cohete, congoja, convite, cordel, dátil, dosel, ensaimada, envite, escarpia, esquirol, falla, fango, fideuá, forastero, granel, linaje, manjar, mercería, mote, naipe, nao, orgullo, panoli, pantalla, papel, paella, peaje, percha, peseta (diminutivo de "peça" o piececita), picaporte, pincel, preboste, prensa, reloj, retrete, rosca, salvaje, sastre, semblante, seo, sobrasada, trébol, turrón y viaje."

En referència al "caler" castellà.., el DRAE diu: caler. (Del lat. calēre, estar caliente). 1. intr. desus. ser menester. U. en Aragón.

L'Arcadi Garcia Sanz, manté que barlovento vé de "per-lo-vent".. jo hi estic d'acord, en Peio Fabra va fer una hiper-correcció en acceptar la versió pro-italiana "sobrevent", quan per a la major part de termes nàutics castellans el DRAE accepta que provenen del català (molts introduïts per Colom). Jo hi afegeixo "so-c-aire" (protegit de l'aire) paral·lela a "so-pluig" (protegit de la pluja), "Antilla" (anti-illa) i moltes més catalanades a sudamèrica P.E.: a l'illa del Carib "Bon-aire" (holandesa) i "Margalida" (al mapa de Joan Cosa) paraules totalment catalanes.

Bonaire també el fan venir del castellà "Buenaire", però mireu al Google/páginas España (fent servir el sistema de comparar llistes d'En Joanjo)

Buenaire => 2 pàgines... Bonaire => La tira!...

Per als navegants, que són els que posaven els noms.., "Nuestra Señora de los Buenos Aires" no ha existit mai, al mateix centre de Sevilla hi ha "la Virgen de los navegantes" o "Virgen del Buen Aire"... Vegeu el meu article "La Mare de deu de Bonaire, de Cagliari però catalana"

Al riu de la plata li van posar aquest nom perqué els indis van dir als catalans de  l'expedició d'En Mendoça que navegant Paranà amunt hi havia plata (però sense especificar que calia anar fins al Potosí)

Aquest és dons el significat de "Argent-ina" que ve del català "argent", si l'haguès batejat un castellà l'hauria batejat "Plater-ina"

PARAULES QUE EL DRAE RECONEIX QUE SÓN D'ORIGEN CATALÀ (368)

absenta  clota  grao  perlongar 
acotar3  coca5  gresca  perno 
adempribio  codoñate  greuge  perol 
adrede  cohete  gros1  perpunte 
aguaitar  combés  grupada  pésol 
alberge  conceller  hordiate  petar1 
alcabota  confite  jamurar  picaporte 
alioli  congoja  jaquir  pilatero 
almodrote  convite  jeja  pincel 
alufrar  corda (estar a la)  juarda  pinjar 
amainar  cordel  lagotero, ra  piñonate 
amoratado, da  corondel libán  piular 
amprar correjel  linaje  placer1 
ancorca  correo1  litera  plantaje2 
ancorel  cortapisa  loguer  poncella 
andarivel  costa2  lonja2  porcel 
añoranza  crébol  maitines  porche 
añorar  crisol  malcoraje  pota 
arel  cuartera  mancha3  pote 
arganel  cuarterada  manigueta  preboste 
argén  chácena  manjar  prensa 
argue  chafaldete  manuella  proejar 
armatoste  chamelo  margallón  proel 
arreo2  charnego, ga  mariol  proís 
aspillera  choca marmesor  quijote1 
atiparse chueta  mas2  rabasaire 
atobar  chuleta  masada  rapa 
avellanate  chulla1  masía  rape2 
avería2  dalle  masovero regala 
bacín  dátil  mege  remiche
bagre  derrería (a la)  melis  reo2 
bajel  desgaire  menge  retal 
bajoca  desgay  merar  retel 
baladre  destre  mercader  retrete 
baldrufa  dita1  mercantivol  riel 
ballener  doncel  mercería  rol 
banderola  dosel  metal1  roquete1 
barraca  elmete metalla  rozagante 
bastaje embornal  micer  salicor 
batifulla  embuñegar  miñón1  salín 
bel2, la  empeltre  mirrauste  salitre 
beque  empeña  mojada2  salvaje 
bergante  empesador  mojel  sardinel 
bergantín  encanto2  mojera  sastre 
bochín  ensaimada  molde  semblante 
boira  entremiche  molsa  semblar 
boj1  envite  molla  seo 
borde2  escabel  moncheta  serpol 
borracha  escamel  morel de sal  serviola 
borraja  escarola  moscareta  soler1 
bou  esclafar moscatel1  somatén 
bovaje escoa  moscatel2  sor1 
brazola  escomesa  mosén  sorra2 
brocatel  escultismo  mosqueta  sosa 
brollar  espinel  mostachón  talayote1 
buido, da  esquirol  muelle2  tarín1 
burdel  estoperol  mújol  taula 
burjaca  estrepada  musola  tercerol 
butifarra  estuque  nao  tirabeque 
cairel  faena  naochero tonel 
cajel  fajol  naucher  trabucaire
cajín  falla3  neto, ta  sastre 
calonge  fango  nevereta  semblante 
camota  farte niel  semblar 
canivete ferrer  nolit  seo 
cantel  flechaste  novel  serpol 
cantimplora  fleje  oraje  serviola 
canute  flojel  orate  soler1 
cap  foja2  orenza  somatén 
capel  fona  orgullo  sor1 
capicúa  fonébol  oriol  sorra2 
capítol  forastero, ra  oropimente  sosa 
capitoste  forcejar  osta  talayote1 
capizana  formaleta  paella  tarín1 
capolar  formalete  pagel  taula 
capsueldo  fornel  pajarel  tercerol 
cariz  fornir palafrén  tirabeque 
carlán francalete  palangre  tonel 
carquerol  frao  palenque  trabucaire 
carquiñol  frazada  palmejar  traite 
carrafa  freo  panoli  trébol 
carraspique  fríjol  pansido, da  trenque 
carraza  fuchina2  papel  treo 
cartel1  fuñar  pavorde  truque 
castañola  galdido, da  payés, sa  tusón1 
celindrate  galdrufa  peaje  usaje 
ceprén  gamba2  pebete1  vellutero, ra 
cimbel  gandaya2  pelaire  viaje1 
cimbra  genol  pelitre  viaje2 
cinglar2  gobén percanzar  vincle 
clavel gobernalle  percha1 zadorija 
clavellina  granel (a)  perchel  zarpar
 
JO VAIG MÉS ENLLÀ I DIC QUE TAMBÈ HO SÓN...

1.- Les derivades de les anteriors
 
2.- Molts termes nàutics (Colom en va introduïr molts.., tots els termes pertanyents al Consolat de Mar, etc...)
 
3.- Molts termes jurídics encara que vinguin del llatí ("Alfonso X", gendre de Jaume I, els va agafar de San Raimón de Penyafort)
 
4.- Totes les rel.lacionades amb el llenguatge trobadoresc...
 
5.- Algunes parts de les armadures medievals (quijote-cuixot, bufas, guantelete, barbote, tarja-tarjeta, testera, petral )
 
6.- "Papel" i totes les relacionades amb la seva tècnica i les seves derivades.. (Jaume I el va estendre des de Xàtiva)..
 
7.- Les de la industria de la canya de sucre (fins i tot en anglès: trapiche, bagasses, molasses, massecuite)
 
8.- Totes aquelles que pel seu ús van entrar per Catalunya, encara que vinguin del llatí o de l'àrab..

    * "Virrey" podria ser castellana sino fós que el càrrec no existia a Castella
    * "Lugarteniente" és la traducció de lloctinent, ja que el càrrec no existia a Castella
    * "Reloj" podia haver passat de "horologium" al castellà.., però dona la casualitat que els primers rellotges van ser catalans...
    * "Barbacue" (s'empalava un animal, per rostirlo, de la barba a la coa), en castellà=> "barbacola"...


9.- "Pólvora" i totes les relacionades amb ella i les seves derivades...
  • Pólvora
  • Arcabuz (arc-ab-burs, arc-a-burs)
  • fogó, canó, cantonera, caçoleta, baqueta, bombeta, caxeta, portavis,
  • pedreñal no ho accepten com català i al Quixot diu.. (descripció de Roc Guinart):
  • "llevaba cuatro pistoletes a la cintura que en esa tierra llaman pedreñales".
  • Bombarda, Mascle, Tomba, Espingarda, Falconete
  • Trabuc Trabuca Trabucación Trabucadora Trabucante Trabucar Trabucazo Trabuquete
  • Traca

10.- La majoria de les relacionades amb l'Alquimia y ciència medieval, encara que derivades del llatí o de l'àrab, el DRAE accepta l'origen llunyà d'aquestes llengues, pero no acepten la evidència demostrada que els va arribar va ser a mitjançant el catalá. Menéndez y Pelayo a "Historia de los heterodoxos españoles", afirma que l'Alquimia medieval a Espanya i a tota Europa els va passar per alquimistes catalans..

  • Alcohol (alcofoll- Arnau de Vilanova)
  • Azufre
  • Salitre Salitrera
  • Argent viu

11.- Moltes (nomès els diminutius o augmentatius) de les acabades en:

  • *eta (508)
  • *ete (378)
  • *el (266)
  • *ol (173)
  • *ola (454)
  • *ote (algun termes nàutics com cadenote => cadenot)

Cal investigarles...sobre tot... les d'origen nàutic, científic: mèdic, astronòmic, natemàtic, alquímic (moltes les atribueixen al francès peró Castella no va tenir influència francesa fins el XVIII, Catalunya sí i molta)

  • martinete
  • ampolleta
  • farineta
  • roqueta
  • argolleta
  • arqueta
  • bufeta
  • buseta
  • fineta
  • floreta
  • forqueta....

Etc.etc.etc....

En Coromines s'hi va passar la vida (encara que s'equivoqués alguna vegada)... però no s'ha acabat la seva tasca!

ANTIC FORUM TRET DEL CACHE DE GOOGLE...
 
Notícies :: educació i societat
El castellano, dialecto del catalán.
23 mar 2004 07:58:48
(passat a la llista [nia-listo] de la Federació Esperantista Catalana)

El Castellano, dialecto del catalán

El estudio "Der Ursprung des Spanischen" realizado por el Romanistische Abteilung de la Universidad de Friburgo dice demostrar que el origen de la lengua castellana es el catalán.

El grupo de lingüistas e historiadores alemanes descubrieron en la Biblioteca Vaticana una serie de textos de mediados del siglo IX dC. en donde escribanos de la corte de Ramón IV discutían la fuerte influencia que estaba ejerciendo el catalán sobre el castellano "las gents de la castella usen ja nosos vocablas", "la gente de castilla ya usa nuestras palabras" se puede leer en el texto de uno de los escribanos. A mediados del siglo IX la influencia catalana sobre el resto de la península creció de forma muy notoria. La gran influencia económica y social que los catalanes ejercieron tuvo que dejar huella.

"La preponderancia de la cultura catalana, y su mayor grado de desarrollo supuso en las zonas de contacto y superposición un fenómeno de asimilación de los rasgos culturales" declaraba Mark Vlamynck, historiador del Romanistische Abteilung.

Este estudio se terminó en enero del 2003, está siendo muy poco publicitado por las grandes presiones políticas que genera, distribúyanlo mediante la red!!


Se puede encontrar documentación referente a dicho tema en:

http://www.jura.uni-freiburg.de/institute/rgesch1/

http://www.uni-freiburg.de/wiss-ges/

http://bav.vatican.va/it/v_home_bav/home_bav.shtml

Comentaris

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                            23 mar 2004 08:15:11
"Acabo de trucar a la Universitat de Friburg i tot sembla indicar que es tracta de un hoax, un fals rumor. Per començar, no coneixen cap Marc Vlamynck. M'han demanat que comenti per correu electrònic i em contestaran. Ja us diré alguna cosa. "

Re: El castellano, dialecto del catalán.
23 mar 2004 08:24:37
Bueno. Si el castellano proviene del catalan, estupendo. Pero a mi lo que pasaba hace XI siglos, liguisticamente hablando...no me importa demasiado. Lo que si me importa es el uso que actualmente los politicos estan haciendo de todas estas cosas, tanto por un lado como por el otro. A ver si nos dejamos de ostias y resolvemos los problemas de verdad: la guerra, la pobreza, el paro, la discriminacion...

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                          23 mar 2004 08:30:58
Arecio, ¿no has visto que en el post anterior se ha comentado de que es un hoax (un mensaje falso)?... ¿por qué sigues con el tema?

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                          23 mar 2004 08:36:10
Por favor, no hagan el juego a la caverna haciendo caso de este tipo de tonterías. El texto en catalán más antiguo que se conoce es del siglo XII. Si se hubiera descubierto uno del siglo IX no nos enteraríamos "por internet".

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                         23 mar 2004 08:38:55
Por favor, no hagan el juego a la caverna haciendo caso de este tipo de tonterías. El texto en catalán más antiguo que se conoce es del siglo XII. Si se hubiera descubierto uno del siglo IX no nos enteraríamos "por internet".

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                23 mar 2004 08:47:51
joder, sería cojonudante para demostrar la "disoluçión"!!!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                23 mar 2004 08:47:59
joder, sería cojonudante para demostrar la "disoluçión"!!!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                23 mar 2004 08:48:55
joder, sería cojonudante para demostrar la "disoluçión"!!!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                23 mar 2004 08:57:46
ahir vaig estar pruvant la taula uija que tinc i al preguntarli si el catala era mes antic que el castella em va asenyalar que si

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                    23 mar 2004 09:21:44
Molt bona manel!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                    23 mar 2004 09:38:01
En esta pagina siempre se ha estado colgando posts en catalan y en castellano y nunca ha habido problemas. Creo que este articulo (y muchos de los comentarios) busca meter el dedo en la llaga. Sin meterme en discusiones que prefiero dejar en manos de linguistas y filologos expertos, creo que es mejor ignorarlo.

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                           23 mar 2004 09:38:28
L'antiguitat no es una cosa que importi massa. L'euskara es molt mes antic i sempre ha esta menyspreuat pels imperialistes.

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                            23 mar 2004 09:44:04
Doncs jo buscaré a les pàgines grogues a veure si 'rappel' en sap alguna cosa..
Parlant seriosament, el que aquest suposat estudi deu voler dir és que el català és una llengua menys evolucionada que el castellà respecte del llatí. Molts estudis ho demostren. I deu ser cert. Tant cert com que els dos van néixer alhora amb evolucions diferents.
Deixem-nos de romanços, el que cal és conservar les dues llengues al món, això sí, com si d'un linx es tractés el català és una espècie amenaçada.

ke no sus entarais
                                                            23 mar 2004 10:01:27
lo que mola es l' espaninglis

EL ARABE, LENGUA FUTURA LENGUA INTERNACIONAL
                                                               23 mar 2004 10:21:37
no se porque, pero creo que me voy a cambiar de chaqueta...

HACE TIEMPO QUE SE SABE ESO
                                                                   23 mar 2004 10:35:41
EL CATALAN ES ANTERIOR AL CASTELLANO
no es ni un hoax ni hostias.

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                        23 mar 2004 11:47:25
LOS PRIMEROS TEXTOS QUE SE CONSERVAN ESTUVIERON ESCRITOS EN CATALÃ?N.
¿ALGUIEN PUEDE DEMOSTRAR QUE HUBIERON TEXTOS EN CASTELLANO/ESPAÑOL ANTES QUE EN CATALÃ?N?

ESTO NO ES UN HOAX. ES UN POST QUE PARECE SER QUE A ALGUNOS/AS LES HIERE.

¡entonces castilla es parte de cataluña!
                                                                  24 mar 2004 03:40:15
¡qué maravilla! estaba yo muy preocupado xq l@s catalanes queríais independizaros, pero ahora veo que mi lengua tiene profundas raices catalanas.
¡quiero que sigamos unid@s!
Por supuesto, el idioma oficial en todo el estado debe ser el catalán, y el castellano emplearse únicamente en castilla y como segunda lengua...
bisca espanya!
(por que es algo así lo que se quiere decir cuando se postea esto ¿no?)

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                       24 mar 2004 09:37:49
MORT A ESPANYA!
ESPANYA ÉS UN INVENT!!!

VISCA CASTELLA, VISCA ANDALUSIA, VISCA GALICIA, VISCA ASTURIES, VISCA ARAGÓ, VISCA EUSKAL HERRIA, VISCA ELS PAÃ?SSOS CATALANS!!!!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                 28 mar 2004 12:08:00
Hola

Independentemene del contenido del mensaje, los enlaces a la Universidad de Friburgo son una broma, y entonces todo el mensaje... y no me parece muy constructivo este tipo de falsificaciones...

http://www.racocatala.com/articles/3849

Saludos
Kurt

Mort als manipuladors y falsificadors! Visca la veritat!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                   29 mar 2004 09:49:46
Ho sento per als "paladines de la lengua española", però està ben clar...

"Der Ursprung des spanischen Pointers ist unbekannt. Besonders geschätzt wird der spanische Pointer in den Bergregionen, wo er unermüdlich ist. Er arbeitet ebenso gut beim Aufstöbern und Apportieren von Kaninchen, wie das Vorstehen vor Rebhühnern und Apportieren von Enten, ganz gleich wie tief und kalt das Wasser ist. Auf der Jagd sind diese Hunde allein schnell genug, um das Terrain gründlich und methodisch abzusuchen, jagen dabei mit elegant getragenem, hohen Kopf. Außerordentlich empfindlich auf die Witterung steht der Hund auf guter Distanz zum Wild vor. Die Rasse ist berühmt für ihr weiches Maul beim Apportieren."

Re: El castellano, dialecto del catalán.
30 mar 2004 04:47:05
Donatien, eres un inculto ademas de un exaltado. Si supieras algo de aleman (o en su defecto si usases algun tipo de traductor on-line, que aunque pesimos te permiten enterarte un poco de q va la vaina) te darias cuenta que el extrato que pones habla de PERRO o como decimos por levante un "GOS".

Asi que ahora te pediria que me explicases q tiene q ver un puto perro con el catalan, el castellano, el euskera, el rumano, o lo que te de la gana.

Por favor un poco de sentido comun!

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                30 mar 2004 11:18:21
Vaja, així que al "levante" li dieu "gos" al "perro"? Quina casualitat, aquí també anomenem "gos" al "perro". Llavors al Pais Valencià i a Catalunya parlem i compartim "levantino" o "valencià" o "català", com vulguis dir-li? No se gaire alemany, pero se prou català...

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                        02 abr 2004 02:32:21
M'en fot tot lo castellà, jo el que vull, es que a Catalunya l'oficial sigui el català i mentre espanya ens foti els quartos, que a la resta de le'estat fos cooficial.

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                                                       06 abr 2004 10:11:34
El estudi es cert i en breu es farà més ressó a la premsa.

Re: El castellano, dialecto del catalán.
                                             06 abr 2004 10:29:26
Después de la noticia, podemos decir que la esencia de España está en Cataluña



Introducció Cal fer una clara separació entre el terme regne...





Fa uns dies li vaig fer un crit a un bon amic quan va dir que la culpa de l'entrada dels trastàmara a Catalunya va ser de Sant Vicent i el Compromís de Casp. A tots els va estranyar el meu crit, atès que és... [+]
Quan apareix la discussió i la polèmica entre els investigadors que intenten esbrinar la veritat de la nostra història i els acadèmics, teòricament autoritzats en la matèria, es dóna la... [+]
El fet d'haver marxat a Lió, per la fallida econòmica del seu pare, li va salvar la personalitat... D'haver-se quedat a Barcelona avui tindríem una "Santa Juliana d'Àvila" amb unes obres... [+]
A tots ens ha meravellat el quadre del pintor Frank Salisbury que ha penjat al seu despatx de la casa blanca el president Obama, en ell podem veure el president Truman al despatx oval amb una bandera amb 5 barres bermelles sobre fons daurat... [+]
Durant la Setmana Santa es fan a Sevilla, pel cap baix, 60 processons. Aquest Divendres Sant era a Sevilla i, per tant, vaig coincidir amb algunes d’aquestes processons. Al vespre, quan tornava cap a l’hotel, encara vaig topar... [+]
La projecció de la Marededeu de Montserrat cap a fora de Catalunya l'he trobat documentada ja, a partir dels Trastàmara. El canceller Pero López d’Ayala (1332-1407), hi pot haver algú més pro... [+]
L'esgrima és l’únic esport olimpic amb origens catalans. De fet, en els antecedents de l’esgrima com a esport hi ha influéncies catalanes en les diferents etapes. El 1474, el catalá Jaume... [+]