La vaca cegahisto.cat



23-10-2014  (18375 lectures) Categoria: C.Pandora

El diari de Colom

Diari de Cristòfor Colom
per Bartolomé de las Casas, escrivà
Escriptura Espanyol
Creada 3 agost 1492 ‚ÄĒ 15 mar√ß 1493
Ubicació actual Desconegut, presumpte perdut

El diari de Cristòfor Colom (Diario) és un diari i quadern de bitàcola escrit per Cristòfor Colom sobre el seu primer viatge. La revista cobreix els esdeveniments des del 3 d'agost de 1492, quan Colom va partir de Palos de la Frontera, fins al 15 de març de 1493 i inclou un pròleg adreçat als sobirans. [1] Diverses referències contemporànies confirmen que Colom va mantenir un diari del seu viatge com a registre diari dels esdeveniments i com a evidència per als Reis Catòlics. [2] Al seu retorn a Espanya a la primavera de 1493, Colom va presentar la revista a Isabel I de Castella. [3] La va fer copiar, va conservar l'original i va donar la còpia a Colom abans del seu segon viatge. [4] El parador del text original espanyol és desconegut des de 1504. [4]

Se n'han fet c√≤pies basades en un¬†resum de la revista, entre les quals destaca¬†Bartolom√© de las Casas.¬†[2] Des del descobriment de la c√≤pia de Las Casas a finals del segle 18, els estudiosos han q√ľestionat l'exactitud de la c√≤pia i la seva fidelitat a l'original.¬†[5] Una s√®rie de traduccions alternatives de la revista i bibliografies de Colom es deriven de l'exemplar de Las Casas. Les obres de fonts m√©s comunes inclouen¬†The Diario of Christopher Columbus' First Voyage to America 1492‚Äď1493 de la¬†Universitat d'Oklahoma,¬†The Voyage of Christopher Columbus: Columbus' Own Journal of Discovery de John Cummins i¬†The Log of Christopher Columbus de Robert Fuson.

Contingut

Fons

La hist√≤ria dels or√≠gens i la joventut de Crist√≤for Colom que van precedir els seus viatges mar√≠tims √©s encara en gran part desconeguda.¬†[3] Colom va sobreviure a l'enfonsament d'un vaixell portugu√®s, va treballar per a un comerciant i va comen√ßar a cartografiar amb el seu germ√† Bartomeu abans del seu matrimoni amb¬†Do√Īa Filipa Moniz Perestrelo el 1478.¬†[3][6][7] Colom estava interessat en estudiar geografia, filosofia, teologia i hist√≤ria.¬†[3] Colom va viure la vida d'un viatger errant a trav√©s de la seva professi√≥ orientada a l'oce√† fins al 1480.¬†[3] A trav√©s de c√†lculs i estimacions inexactes, Colom creia que podia viatjar amb √®xit d'oest a est per tal d'obrir una nova ruta comercial a les¬†√ćndies Orientals.¬†[7] Inicialment, Colom va presentar el seu potencial passatge comercial a¬†Joan II de Portugal,[7] que va rebutjar la seva sol¬∑licitud d'allotjament financer per donar suport a la seva expedici√≥ cap a l'est.¬†[3][7] Despr√©s, Colom va experimentar una s√®rie d'acomiadaments per presentar la seva proposta a¬†Ven√®cia, G√®nova,¬†Fran√ßa i el rei¬†Enric VII d'Anglaterra, abans d'arribar a la reina¬†Isabel I i Ferran¬†II d'Espanya el gener de 1492.¬†[6][7] La primera presentaci√≥ de Colom de la seva expedici√≥ a la reialesa espanyola va resultar en la negaci√≥.¬†[6] No obstant aix√≤, despr√©s d'un reexamen emp√®s per l'actitud persistent i el car√†cter √ļnic de Colom, Isabel i Ferran van acordar finan√ßar el seu primer viatge.¬†[6][7] Colom i 90 homes van comen√ßar el seu viatge des de¬†Palos el 3 d'agost de 1492 en tres vaixells, el¬†Santa Mar√≠a, el¬†Ni√Īa i el¬†Pinta.¬†[6]

Contingut

En el pr√≤leg, Colom esmenta que les seves ordres de navegar cap a l'√ćndia van ser rebudes el gener de 1492, despr√©s¬†de l'expulsi√≥ dels jueus d'Espanya.¬†[1] Hi ha informes contradictoris sobre la data real de l'expulsi√≥, amb Colom citant gener, mentre que altres fonts, incl√≤s el¬†Decret de l'Alhambra, citen March.¬†[1] Despr√©s del pr√≤leg, el diari comen√ßa amb la sortida de Colom d'Espanya cap a les¬†Illes Can√†ries "mitja hora abans de la sortida del sol" el 3 d'agost de 1492. El 16 de setembre Colom va informar que havia entrat al¬†mar dels Sargassos. La revista esmenta diversos animals trobats durant el viatge cap a l'oest, com¬†dofins i¬†fragates.¬†[1] Colom tamb√© descriu¬†la declinaci√≥ magn√®tica. Com que els navegants europeus nom√©s havien viatjat anteriorment amb declinaci√≥ magn√®tica oriental, a Colom se li atribueix el descobriment de la declinaci√≥ magn√®tica occidental per als europeus.¬†[8] La revista tamb√© esmenta breument l'estat d'√†nim de la tripulaci√≥ durant el viatge. Colom escriu que la dist√†ncia coberta que s'anunciava regularment a la tripulaci√≥ era generalment menor que la real. La vig√≠lia de l'arribada al Nou M√≥n, la revista va informar d'un¬†albirament de llum desconegut.¬†[9] Colom va anomenar el primer desembarcament del seu viatge¬†a San Salvador el 12 d'octubre, i va descriure la gent que residia a l'illa com a ing√®nua i nua, per√≤ acollidora per als exploradors europeus.¬†[10] Tot i que la revista mostra el coneixement imperfecte de Colom de la llengua espanyola, fa comparacions del paisatge del¬†Nou M√≥n amb el d'Espanya, com ara rius com els de Sevilla¬†i turons com els de¬†C√≤rdova. [4]

Història de la publicació

Bartolom√© de Las Casas: transcrit l'√ļnic exemplar basat en fonts prim√†ries de la revista de Colom

Tots els exemplars existents de la revista es basen en el resum de la revista, un manuscrit de 76¬†folis descobert posteriorment a la biblioteca del¬†duc de l'Infantado per¬†Mart√≠n Fern√°ndez de Navarrete.¬†[2] El manuscrit es va conservar a la¬†Biblioteca Nacional d'Espanya fins al 1925, quan es va informar de la seva desaparici√≥.¬†[2] Navarrete va informar del descobriment del resum de la revista al seu amic,¬†Juan Batista Mu√Īoz, que el va utilitzar en la seva¬†Historia del Nuevo Mundo publicada el 1793.¬†[2] El 1825, Navarrete va publicar el resum amb abreviatures ampliades, n√ļmeros escrits, puntuaci√≥ corregida i ortografia modernitzada.¬†[2] Totes les edicions de l'exemplar de Navarrete des de 1825 difereixen en certa mesura de la c√≤pia de Las Casas. El 1892, l'erudit itali√†¬†Cesare De Lollis va publicar una edici√≥ de la c√≤pia de Navarrete amb¬†aparen√ßa cr√≠tica. El 1962,¬†Carlos Sanz va publicar un¬†facs√≠mil de l'exemplar de Las Casas utilitzant l'exemplar de Navarrete.

Bartolom√© de las Casas tampoc no tenia la revista original i va ordenar a un escriba que fes una c√≤pia del resum de la revista.¬†[2] L'escriba va cometre diversos errors en copiar el resum, com ara freq√ľents confusions de¬†lligues colombines amb¬†milles romanes.¬†[2] L'autenticitat de la c√≤pia de Las Casas va ser q√ľestionada per¬†Henri Vignaud i¬†R√≥mulo D. Carbia, que creien que la c√≤pia era en gran part o totalment una fabricaci√≥.¬†[11] El 1939,¬†Samuel Eliot Morison va demostrar que la c√≤pia de Las Casas era aut√®ntica, i aquesta opini√≥ va ser aprovada en estudis posteriors.¬†[11]

La revista de Columbus ha estat tradu√Įda a l'angl√®s, itali√†, franc√®s, alemany, rus i altres idiomes.¬†[2] La primera traducci√≥ a l'angl√®s va ser feta per¬†Samuel Kettell i publicada el 1827.¬†[12] El 1991, la¬†University of Oklahoma Press va publicar una traducci√≥ anglesa basada en el facs√≠mil Sanz de la c√≤pia de Las Casas.¬†[13] John Cummins va escriure¬†The Voyage of Christopher Columbus: Columbus' Own Journal of Discovery el 1992, barrejant parts tradu√Įdes de la c√≤pia de Las Casas de la revista amb extractes de la biografia de¬†Diego Columbus, per proporcionar un relat complet de primera m√† del primer viatge de Colom.¬†[14]

Recepció i anàlisi

M√ļltiples interpretacions i descripcions erudites de Colom i les seves accions es basen en la traducci√≥ de Las Casas m√©s que en la c√≤pia original del Diario de Colom, que ha desaparegut.¬†John E. Kizca, professor i catedr√†tic del departament d'hist√≤ria de¬†la Universitat Estatal de Washington, argumenta que, at√®s que l'√ļnica font prim√†ria que queda de la revista de Colom √©s tradu√Įda per Bartolom√© de Las Casas, no es pot confiar en la traducci√≥ de Casas. Kizca afirma que la traducci√≥ de Casas √©s esbiaixada a causa de les seves opinions personals sobre Colom i la magnitud de les seves accions a Am√®rica. Kizca explica que Casas amaga els veritables motius de Colom a trav√©s de la seva traducci√≥ perqu√® observa Colom com la figura representativa de la manipulaci√≥ dels nadius americans i "com l'encarnaci√≥ de la pol√≠tica espanyola cap a l'expansi√≥ exterior".¬†[15] A The Conquest of Paradise: Christopher Columbus and the Columbian Legacy, Kirkpatrick Sale mostra Colom a trav√©s de passatges del seu diari com el resultat ca√≤tic d'una societat europea corrompuda.¬†[16] Sale conclou que Colom va ser aclaparat per les pressions d'Espanya per descobrir alguna cosa significativa, que va conduir a la seva perspectiva materialista i polaritzadora dels¬†nadius americans i la seva llar.¬†[16] Charles Alperin de la¬†Federaci√≥ Jueva d'Omaha i molts altres erudits jueus han assenyalat el pr√≤leg del diari de Colom com a prova de la seva her√®ncia jueva.¬†[17] Els conspiranoics citen l'inesperat retard del pr√≤leg en la marxa de Colom i les vagues mencions dels jueus com a prova principal del diari de primera m√† de Colom.¬†[17]

Jos√© Rabasa, professor de lleng√ľes i literatures rom√†niques a la¬†Universitat de Harvard, descriu el diari de Colom com un relat prec√≠s del seu viatge, tot i que Colom va arribar incorrectament a les √ćndies Orientals.¬†[18] Rabasa caracteritza la narrativa de Colom del seu descobriment com pintoresca i glorificada, citant exemples de la traducci√≥ de Las Casas com "aigua bonica", "pedres amb taques cobertes d'or" i "un bon riu".¬†[18] Rabasa indica que Colom compon el seu diari amb un enfocament conqueridor de l'exploraci√≥ per tal de conv√®ncer la reina Isabel del potencial industrial de les noves terres.¬†[18] Elvira Vilches, autora i professora d'estudis rom√†nics a la¬†Universitat de Duke, aborda les intencions de Colom per al seu diari des d'una perspectiva purament religiosa.¬†[19] Vilches considera el Diario com la prova de Colom que va difondre amb √®xit el cristianisme a les Am√®riques i com l'evid√®ncia de Colom que hauria d'adquirir m√©s recursos per dur a terme m√©s viatges al Nou M√≥n.¬†[19] Vilches sost√© que la presentaci√≥ reeixida de Colom del contingut del seu diari i va acompanyar els esclaus del seu primer viatge va iniciar una cadena d'esdeveniments.¬†[19] Vilches remunta l'assassinat en massa de Colom i l'eliminaci√≥ dels nadius americans a la seva promesa a la reialesa espanyola de trobar prou or per finan√ßar una croada cristiana a¬†Jerusalem.¬†[19] Vilches argumenta que el potencial documentat del Nou M√≥n de la revista va conduir directament a la promesa d'or que va resultar en la massacre d'innocents¬†ta√≠nos.¬†[19] Dona de Sanctis, l'editora en cap de la revista¬†italoamericana, defensa les interaccions de Colom amb els tainos a trav√©s del seu Diario.¬†[20] Especifica que Colom complimenta l'aparen√ßa i la perspic√†cia dels nadius americans en con√®ixer-los per primera vegada; explica que la tripulaci√≥ de Colom nom√©s va prendre repres√†lies amb viol√®ncia despr√©s que els homes que Colom va deixar enrere fossin assassinats pels ta√Įnos, i que el diari de Colom hauria de servir com un important artefacte hist√≤ric que emfatitz√©s la import√†ncia dels √®xits de Colom.¬†[20] No obstant aix√≤, segons els diaris, Colom, incapa√ß de demostrar que els ta√Įnos realment van perpetrar la massacre, no va prendre cap acci√≥ contra els ta√Įnos.

La traducció de la Universitat d'Oklahoma, The Diario of Christopher Columbus' First Voyage to America 1492-1493, va guanyar el premi "Espanya i Amèrica en el Quincentenari del Descobriment" atorgat pel govern espanyol el 1991 en la celebració dels 500 anys del descobriment d'Amèrica per Colom. [13] Robert Fuson, professor de geografia a la Universitat del Sud de Florida, va ser guardonat amb el "Llibre de l'any" pel Library Journal i el "Premi especial Elliott Montroll" per l'Acadèmia de Ciències de Nova York per la seva obra The Log of Christopher Columbus. [21]

Referències

  1. ^ Jump up to:un b c d Divers; Olson, Juli E.; Bourne, Edward Gaylord. Els homes del nord, Colom i Cabot, 985-1503. Projecte Gutenberg.
  2. ^¬†Jump up to:un b c d e f g h i Morison, Samuel Eliot (1 d'agost de 1939).¬†"Textos i traduccions del Diari del primer viatge de Colom". Hispanic American Historical Review.¬†19 (3): 235‚Äď261.¬†DOI:10.1215/00182168-19.3.235.¬†JSTOR 2507257.
  3. ^ Jump up to:un b c d e f Berkin, Carol, Susan Imbarrato i Inc Manly. -Colom, Cristòfol. Enciclopèdia de la Literatura Americana. Nova York, NY, EUA: Facts On File, 2013. Imprimir.
  4. ^ Jump up to:un b c B.W. Ife. "Introducció a Cristòfor Colom, Diari del primer viatge". King's College de Londres. [Consulta: 22 agost 2015].
  5. ^ Margarita Zamora (1993). Llegint Colom. Universitat de Califòrnia Press. p. 42. ISBN 0520913949.
  6. ^¬†Jump up to:un b c d e Herbermann, Charles, ed. (1913). ‚ÜĎ ¬ęCrist√≤for Colom¬Ľ.¬†Enciclop√®dia Cat√≤lica. Nova York: Robert Appleton Company.
  7. ^¬†Jump up to:un b c d e f Coulter, Michael (2012). ‚ÜĎ ¬ęColom, Crist√≤fol (1451-1506)¬Ľ.¬†L'Enciclop√®dia de la Civilitzaci√≥ Cristiana. Blackwell.¬†DOI:10.1002/9780470670606.wbecc0328.¬†ISBN 978-1-4051-5762-9.¬†S2CID 161396586.
  8. ^ ‚ÜĎ ¬ę–ö–ĺ–ľ–ľ–Ķ–Ĺ—ā–į—Ä–ł–ł¬Ľ (rus). Vostlit.info. [Consulta:¬†22 agost 2015].
  9. ^ ‚ÜĎ ¬ęCrist√≤for Colom, Diari (1492)¬Ľ.¬†www.swarthmore.edu. Arxivat de¬†l'original el 2010-03-24. [Consulta:¬†2019-10-10].
  10. ^ "COLOM, CRISTÒFOL (1451-1506) | Recerca i descobriment: fites i pioners de la ciència americana - Credo Reference". search.credoreference.com. [Consulta: 2019-10-10].
  11. ^ Jump up to:un b Margarita Zamora (1993). Llegint Colom. Universitat de Califòrnia Press. p. 42. ISBN 0520913949.
  12. ^ Colom, Cristòfol; Casas, Bartolomé de las; Kettell, Samuel; Col·lecció John Boyd Thacher (Biblioteca del Congrés) DLC; Col·lecció Jay I. Kislak (Biblioteca del Congrés) DLC (1827). Narració personal del primer viatge de Colom a Amèrica: a partir d'un manuscrit descobert recentment a Espanya. La Biblioteca del Congrés. Boston: Publicat per T.B. Wait and Son, i venut per Wait, Greene and Co., Boston, i C. Arvill, Nova York, i Carey i Lea, Filadèlfia.
  13. ^ Jump up to:un b Informes de personal i filferro, personal de tribuna. "Espanya honora el llibre de l'OU". Tulsa World, FINAL HOME ed., sec. LLIBRES, 27 de febrer de 1991, p. 5B. NewsBank: Access World News, <https://infoweb.newsbank.com/apps/news/document-view?p=AWNB&docref=news/0EB546C4662F58F2>.
  14. ^ "Fonts d'aigua -- A la recerca de Colom: les fonts per al primer viatge de David Henige / El viatge de Crist√≤for Colom: el propi diari de descobriment de Colom tradu√Įt per John Cummins / Els viatges de Colom per Richard Humble / i altres."¬†History Today, vol. 42, 05, 1992, pp. 58.¬†ProQuest 202807075
  15. ^ Kicza, Joan E. (2001). "Francesca Lardicci, ed., Una edici√≥ sin√≤ptica del diari del primer viatge de Colom (Repertorium Columbianum, 6.) Participaci√≥: Brepols, 1999. XIV + 684 p√†g. UE 88; Bfr 3550. ISBN 2-503-50873-1. - Nigel Griffin, ed., Las Casas on Columbus: antecedents i segon i quart viatge (Repertorium Columbianum, 7.) Participaci√≥: Brepols, 1999. XII + 494 p√†g. UE 74; Bfr 2985. ISBN: 2-503-50883-9".¬†Trimestral renaixentista.¬†54 (1): 280‚Äď282.¬†DOI:10.2307/1262236.¬†JSTOR 1262236.¬†S2CID 162201544.¬†ProQuest 222340483.
  16. ^¬†Jump up to:un b Carey, Richard T. "La conquesta del parad√≠s".¬†Not√≠cies del pa√≠s indi, 1992, p. 28.¬†√ątnia NewsWatch. Web.¬†ProQuest 367678520
  17. ^¬†Jump up to:un b "Crist√≤for Colom era jueu?"¬†La premsa jueva (1977-1989), 1979, p. 11.¬†√ątnia NewsWatch. Web.¬†ProQuest 371491469
  18. ^ Jump up to:un b c Rabasa, José (2013). "Escrivint violència". A Castro-Klaren, Sara (ed.). Un company de la literatura i la cultura llatinoamericanes. John Wiley i els seus fills. pàgines 49-67. ISBN 978-1-118-66135-2.
  19. ^¬†Jump up to:un b c d e Vilches, Elvira (2004). "El do de Colom: representacions de gr√†cia i riquesa i l'empresa de les √ćndies".¬†MLN.¬†119 (2): 201‚Äď225.¬†DOI:10.1353/MLN.2004.0104.¬†HDL:10161/10622.¬†JSTOR 3251770.¬†S2CID 161887999.¬†ProQuest 223316074.
  20. ^¬†Jump up to:un b De Sanctis, Dona (2008). "EN DEFENSA DE COLOM".¬†Am√®rica italiana.¬†13 (4): 14‚Äď15, 24.¬†ProQuest 194614148.
  21. ^ Paredes, Leslie (28 d'agost de 2005).¬†‚ÜĎ ¬ęRobert Fuson, 77 anys, veter√† de la USF¬Ľ.¬†Tampa Bay Times.

Enllaços externs

Hola