24-01-2014 (1679 ) | Categoria: Quixot |
|
12/2/12
![]() |
![]() ![]() |
||
|
El llibre de la Manch i la Pancha.. es pot descarregar a google
http://books.google.es/books?id=sMO6eiy2xr0C&printsec=frontcover&dq=Don+Quixote+of+Mancha++and+his+trusty+squire+Sancho+Pancha&hl=ca&cd=1&redir_esc=y
Josep S. |
|
12/5/12
![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() ![]() |
||
|
Â
Â
Â
Who may that tun-like author be? ="Qui és aquest autor com un barril"= quien es ese "tonel"
"Bundle of Paper"Â = "Relligat de papers"= "Tomell" (de papers..)
"Y'are the cat , the rat =sou el gat, la rata..
És evident que hi ha dues famÃlies traduïdes d'originals diferents..
(W. Innys, 1749. - P. Motteux, 1771.- Pierre Antoine Motteux - 1719)
What "over-grown piece of lumber" = Quina "peça grossa de fusta" = quien es ese "tonel" (de fusta..)
Diuen que aquesta és la pitjor traducció (J. Philips, 1687.) = S.Pancha?
"Bundle of Paper"Â = "Relligat de papers"= "Tomell" (de papers..)
"Y'are the cat , the rat =sou el gat, la rata..
Â
____________________________________________________________________________
En josep ha trobat edicions a la venda del Quixot, a preus astronòmics:
http://www.abebooks.com/book-search/title/don-quixote/author/cervantes/sortby/1/page-1/
La mes curiosa es la nº 2, de 1610 en espanyol, que es 1a edicio fora d'Espanya, a Milà . Conté canvis i correccions importants, pero s'atrubueix a Cervantes. Sembla que el F. Rico ja l'ha estudiat. Seria interessant veure quins son els canvis. A VEURE SI ES POT TROBAR EN PDF. Val uns $50,000.
http://www.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=8845014780&searchurl=an%3Dcervantes%26bsi%3D0%26ds%3D30%26sortby%3D1%26tn%3Ddon%2Bquixote
L'edició canviada en anglès de 1687 que vam comentar a Arenys i vas trovar en pdf de l'editor Newton apareix en el nºs 14, 15 i 20, a preus mes baixos de uns $7,500.
Â